1 ...8 9 10 12 13 14 ...50 — Да я и не оставляла. Я сидела и вязала, но вдруг какое-то странное предчувствие охватило меня, я испугалась и выронила все из рук.
— Что за предчувствие? Тебе что-то показалось?
Миссис Адамс неуверенно пожала плечами и присела на диван. А в самом деле, что же пришло ей на ум в тот момент? Что-то связанное с мистером Тилптоном, умершим два дня назад. Ее сосед всегда отличался отменным здоровьем, за которым с усердием следила его любимая жена миссис Амалия Тилптон, но, как известно, у смерти свои критерии отбора, и, видимо, время мистера Тилптона пришло. Он скончался быстро и безболезненно — не проснулся утром в прошлое воскресенье, а прибывший вскоре местный доктор констатировал смерть от остановки сердца. Лицо покойного излучало радость, весь его облик говорил о том, что он перешел в лучший мир. Но отчего же тогда миссис Адамс чувствовала себя не в своей тарелке? Что так беспокоило ее в этой обычной, ничем не примечательной смерти ее соседа?
— Мне не нравится, что мистер Тилптон умер, — произнесла женщина наконец, глядя на пляшущий огонь в камине.
— Довольно странное заявление, учитывая, что смерть вообще мало кому может нравиться. Ну разве что гробовщикам или священникам, — хмыкнула Виктория и примостилась на диван рядом с тетей.
— Нет, ты меня не поняла, — упрямо замотала головой пожилая леди. — Мне не нравится, что он умер, потому что сейчас для этого самое подходящее время. Он должен был умереть — и вот он умер. Неужели это тебя совершенно не настораживает?
— Меня настораживает, что ты говоришь странные вещи, тетя, — Виктория покачала головой. — Что значит «самое подходящее время»? Для кого?
— Для его жены, конечно!
— Нет, это просто сущий вздор! — девушка вскочила и тряхнула своими длинными густыми каштановыми локонами. — Миссис Тилптон обожала своего мужа и всегда заботилась о нем. У них прекрасная дочь, и, вообще, их семью можно назвать идеальной. Они даже наняли управляющего, чтобы меньше заниматься делами имения и проводить больше времени друг с другом.
— Вот-вот, об этом я и говорю, — злорадно усмехнулась миссис Адамс. — Все началось тогда, когда этот молодой управляющий появился в их доме.
— По-моему, он довольно милый и образованный. Тилптонам с ним просто повезло.
— Да? А ты заметила, как все женщины деревни стали вести себя, как только он появился у нас? Превратились в клохчущих кур, готовых бегать вокруг этого Саймондса целыми днями. Он всем заморочил голову, уверена, и тебе тоже. Еще бы, такой красавчик и к тому же блондин с голубыми глазами. Кто тут устоит!
— Здесь ты не права, — твердо заявила Виктория, хотя на щеках ее проступил легкий румянец. — Он совершенно не в моем вкусе. Какой-то высокий и тощий, как жердь. Мне нравятся сильные мужчины, похожие на супергероев, а не щуплые хлюпики.
— Хорошо, не спорю, может, не все попали под действие его чар, — согласилась Ребекка, — вот я, например. Я всегда любила Ричарда и даже после его смерти продолжаю хранить ему верность вот уже пятнадцать лет. Мне не нужны приключения, тем более в моем возрасте. Но у многих женщин после пятидесяти появляется чувство одиночества. Даже находясь замужем, они уже не так счастливы, как были раньше. Оттого они пытаются разнообразить свою жизнь, добавить в нее острых ощущений. Понимаешь, о чем я говорю?
— Смутно, но кое-что я уловила, — Виктория выдвинула тяжелый стул и, усевшись за стол, принялась барабанить пальцами по вышитой скатерти. — Ты полагаешь, что миссис Тилптон влюбилась в своего управляющего? Но какая связь между этим фактом и смертью мистера Тилптона? Уж не думаешь ли ты, что Амалия Тилптон могла…
— Я ничего не думаю, — отрезала миссис Адамс. Она встала и провела рукой по седым волосам, уложенным в высокую прическу. — Это лишь мои догадки и пустые домыслы. Не стоит забивать голову, давай лучше пить чай. И позови этого бездельника Гарри. Наверняка сидит на улице под дверью, боясь зайти в дом. Да, и, если будет упираться, скажи ему, что я его простила.
На похоронах мистера Генри Тилптона собралось все население маленькой деревушки Грин-лэйк. Дамы облачились в черные платья и шляпки с вуалью, мужчины надели темные костюмы и пиджаки. Лица жителей деревни были печальны и бледны.
Все знали мистера Тилптона как гостеприимного хозяина, любителя хорошо и вкусно поесть, интересного начитанного собеседника. Теперь он лежал в лакированном гробу, и сама мысль о том, что его последним пристанищем стал этот узкий деревянный ящик, вводила местную публику в оцепенение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу