Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене

Здесь есть возможность читать онлайн «Артур Дойль - Шерлок Холмс на сцене» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс на сцене: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс на сцене»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книгу «Шерлок Холмс на сцене» вошли четыре пьесы о знаменитом детективе, написанные А. Конан Дойлем и известным актером и драматургом У. Жилеттом, который на протяжении двух с лишним десятилетий сотни раз выходил на подмостки в образе Шерлока Холмса.
В этих драматических произведениях, служащих прекрасным дополнением к шерлокианскому «канону», Холмс сталкивается с хитроумными преступниками, вместе с доктором Уотсоном переживает новые приключения, принимает на Бейкер-стрит сумасбродную поклонницу и даже… женится.
Большая часть включенных в книгу произведений впервые переводится на русский язык.
Вступительная статья, перевод и комментарии А. Шермана.

Шерлок Холмс на сцене — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс на сцене», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛАРРАБИ ( отрицательно качает головой ): Ни малейшей!

(МЭДЖ отодвигается, опасливо оглядываясь по сторонам. ПРИНЦ пробует инструменты. ЛАРРАБИ остается стоять у рояля. Оба наблюдают за ПРИНЦЕМ, в то время как тот пытается открыть несгораемый шкаф ).

ПРИНЦ ( возясь с замком ): Вы сами себя-то не грабите, надеюсь?

ЛАРРАБИ ( подходит к ПРИНЦУ): Да уж, похоже на то, правда?

ПРИНЦ: Так и знал, что вы наткнулись на золотую жилу… засели здесь больше чем на год. Только вот ( возится с замком ) никто не мог сказать, что у вас на уме… ( Продолжает некоторое время работать, затем поднимается, подходит к саквояжу, достает инструмент и подносит его ближе к свету. Стоя неподалеку от рояля, начинает возиться со своим инструментом и таким образом оказывается в центре внимания. ). Что это у нас тут? Деньжата, небось?

ЛАРРАБИ: Должен тебя разочаровать. Нет, не деньги. ПРИНЦ: Какая жалость!

МЭДЖ ( качает головой ): Просто куча бумаг, Сид.

(ПРИНЦ занят инструментом. Затем он поднимает голову ).

ПРИНЦ: Старьевщики!

ЛАРРАБИ: Хм! ( Утвердительно хмыкает ).

ПРИНЦ: Получится спустить, надеюсь?

МЭДЖ: Точно не знаем. Может, и да, а может, и нет.

ПРИНЦ: Ну, ежели да, в обиде меня не оставите?

МЭДЖ: Конечно, Сид — заплатим тебе за сейф, сколько скажешь.

ПРИНЦ: Так-то оно выйдет по справедливости. (С довольным видом ). Теперь еще одно… ( Быстро осматривается ). Покуда мы не начали — что у вас тут творится?

ЛАРРАБИ: Зачем тратить время на… ( Подходит ближе к ПРИНЦУ).

ПРИНЦ ( обращаясь к нему ): Раз я в деле, то я в деле, верно? И я хочу знать, во что ввязался.

МЭДЖ: Почему бы тебе не сказать ему, Джимми?

ПРИНЦ: Ежели что случится, как я дам знать конторе, кого искать?

ЛАРРАБИ: Ладно. Я расскажу ему в общих чертах, не называя имен… ( Колеблется ).

(МЭДЖ направляется к сводчатому проходу ).

ПРИНЦ: Так я и спрашиваю — что творится. Без имен.

ЛАРРАБИ ( подходит ближе к ПРИНЦУ и понижает голос ): Ты ведь знаешь, что мы работали на континенте. Курорты и тому подобное.

ПРИНЦ: Ну да, слышал.

(МЭДЖ жестом велит им остановиться. Прислушивается и удовлетворенно кивает ).

ЛАРРАБИ: Там все и случилось — в Гомбурге, да. Встретили мы одну молоденькую девушку; она попала в передрягу. Сестра у нее только что умерла, мать совершенно не в себе… ( Прикладывает ладонь ко лбу ).

ПРИНЦ: Ладно — встретили, и дальше?

ЛАРРАБИ: Мэдж стала копать и узнала, что у ее покойной сестры была любовная интрижка с одним… хм… очень высокопоставленным иностранным джентльменом… по крайней мере, господином, который питает надежду обрести подобный статус.

ПРИНЦ: С иностранным джентльменом?

ЛАРРАБИ: Больше я ничего не скажу.

ПРИНЦ: Меня это не очень-то заботит, знаешь ли. Я за границей не работаю.

ЛАРРАБИ: Вот и правильно.

ПРИНЦ: Далеко у них зашло?

ЛАРРАБИ: Он обещал на ней жениться.

ПРИНЦ: И не женился, ясное дело.

ЛАРРАБИ: Да. И разбил ей сердце… Не знаю уж, чего она ожидала — но ждала она большего. Она умерла вместе с ребенком.

ПРИНЦ: Ах, так она мертва!

ЛАРРАБИ: Да, но документики остались: письма, фотографии… Драгоценности с выгравированными надписями, которые он ей дарил. Сестра сохранила все… ( Взгляд вверх ). Тем временем мы с Мэдж охраняли покой сестры… Понял?

ПРИНЦ ( присвистывает ): О, так у вас тут сестра? А ей что еще надо?

ЛАРРАБИ: Она хочет расквитаться.

ПРИНЦ: Ах! Отомстить за сестру?

ЛАРРАБИ: Точно.

ПРИНЦ: Деньги ей не нужны?

ЛАРРАБИ: Нет.

ПРИНЦ: Ну а вы что задумали?

ЛАРРАБИ ( пожимая плечами ): Что-нибудь да выгорит.

ПРИНЦ: Эти бумаги и вещички должны стоить денег!

ЛАРРАБИ: Пойми, он не сможет жениться, пока от них не избавится! И он это очень хорошо знает. Мало того, знает семья!

ПРИНЦ: Ах — семья! Ну да… Богаты, я думаю.

ЛАРРАБИ: Бери выше. Не просто богаты…

ПРИНЦ: Ты хочешь сказать…

(ЛАРРАБИ подходит совсем близко к ПРИНЦУ и шепчет ему на ухо имя ).

Господи! Который из них?

ЛАРРАБИ ( качает головой ): Этого я тебе не скажу.

ПРИНЦ: Мы теперь вертимся среди знати, надо же! А эта девка — сестра той, что умерла — как вам удалось ее втянуть?

МЭДЖ: Я ее подобрала, конечно же, сострадала и утешала. Пригласила ее погостить у меня в Лондоне. Джимми отправился раньше нас и снял этот дом. Когда через неделю мы приехали, все было готово — включая личный сейф для писем и драгоценностей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс на сцене»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс на сцене» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс на сцене»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс на сцене» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x