Agatha Christie - Die Großen Vier

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - Die Großen Vier» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1981, Жанр: Классический детектив, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Die Großen Vier: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die Großen Vier»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Für einen toten Meisterdetektiv Hercule Poirot lassen sogar Supergangster wie die »Großen Vier« etwas springen: Aus vollen, dankbaren Herzen spenden sie zu seiner Beerdigung einen schönen Kranz. Aber sie haben die Rechnung ohne die Leiche gemacht. Denn der Kampf gegen die »Großen Vier« geht weiter, nach einem genau vorausberechneten Plan voller Finten und Überraschungen, wie ihn nur ein Hercule Poirot ersinnen kann...
Titel des Originals:»The Big Four«
Übertragung aus dem Englischen von Hans Mehl

Die Großen Vier — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die Großen Vier», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Er scheute sich nicht, gelegentlich einzugestehen, daß sie eine Frau unter Tausenden sei. Daß sie sich uns entgegengestellt hatte, und zwar auf der Seite unserer erbittertsten Feinde, schien seine Einstellung niemals erschüttern zu können. »Oh, hören Sie mich bitte an«, sagte die Komtesse, »ich habe Ihnen etwas sehr Wichtiges mitzuteilen. Versuchen Sie nicht, mich etwa verhaften zu lassen, denn das wäre recht unbedacht von Ihnen.

Sie haben schon immer ein wenig übereilt gehandelt, oder nicht? Sie sind sehr töricht, wenn Sie die Ihnen zugegangene Warnung in den Wind schlagen. Dies ist nun die zweite Warnung, die Ihnen diesmal durch mich übermittelt wird. Verlassen Sie unverzüglich England, denn hier können Sie absolut nichts erreichen - dies sage ich Ihnen ganz offen. Nie werden Sie Ihr Ziel erreichen!«

»In diesem Falle«, erwiderte ich kühl, »erscheint es ziemlich ungewöhnlich, daß Ihre Partner so eifrig bemüht sind, mich außer Landes zu wissen.«

Die Komtesse zuckte die Achseln - bezaubernde Achseln, und dazu eine bezaubernde Geste.

»Ich persönlich finde es auch ziemlich überflüssig; ich würde Sie auch gern hierbehalten, damit Sie Ihren neckischen Spielereien nachgehen können, doch die Herren Chefs, sehen Sie, sind besorgt, daß einige unbedachte Äußerungen Ihrerseits anderen Leuten mit etwas mehr Verstand von Nutzen sein könnten. Daher - müssen Sie verschwinden.«

Die Komtesse schien nicht viel von meinen Fähigkeiten zu halten, so bemühte ich mich denn, meine Enttäuschung darüber zu verbergen. Ohne Zweifel sollte ihre Haltung dazu dienen, mich zu enttäuschen und in mir Minderwertigkeitskomplexe zu erwecken.

»Es wäre natürlich ein leichtes, Sie einfach verschwinden zu lassen«, fuhr sie fort, »aber zeitweise bin ich außerordentlich sentimental, und so habe ich mich für Sie eingesetzt Sie haben drüben irgendwo eine nette Frau, soviel mir bekannt ist. Und weiterhin würde der arme kleine Mann, der leider nicht mehr unter uns Lebenden weilt, sicher erfreut sein, zu wissen, daß weiter kein Grund vorliegt, Sie zu beseitigen. Ich mochte ihn schon immer gern, wissen Sie... er war sehr klug... außerordentlich gescheit! Hätte er nicht in einem Kampf von vier gegen einen gestanden, so wäre er uns überlegen gewesen, dessen bin ich fest überzeugt. Ich darf es offen eingestehen: ich habe in ihm meinen Meister gefunden! Auch habe ich als Zeichen meiner Bewunderung zu seinem Begräbnis einen großen Kranz mit karmesinroten Rosen geschickt - dies sind nämlich meine Lieblingsblumen.«

Schweigend und mit wachsendem Unmut hörte ich zu. »Im Moment machen Sie auf mich den Eindruck eines Esels, der seine Ohren an den Kopf legt und nach hinten ausschlägt. Nun, ich habe Sie nochmals gewarnt. Denken Sie daran, eine dritte Warnung wird Ihnen gegebenenfalls durch den Zerstörer persönlich zugehen.«

Darauf gab sie ein Zeichen, und der Wagen schoß davon. Ich registrierte mechanisch seine Nummer, erkannte jedoch sofort die Zwecklosigkeit meines Beginnens. Die Großen Vier durfte man keinesfalls unterschätzen, nicht einmal in Nebensächlichkeiten.

Etwas ernüchtert ging ich heim, denn einiges war in mir doch haftengeblieben von dem Redefluß der Komtesse. Soviel stand jedenfalls fest, ich befand mich zur Zeit in ständiger Lebensgefahr. Obwohl ich keinesfalls die Absicht hatte, den Kampf aufzugeben, hielt ich es doch zunächst für besser, auf der Stelle zu treten und jede erdenkliche Vorsicht walten zu lassen. Während ich mir nochmals alles überlegte und nach dem besten Wege suchte, um wieder in Aktion zu treten, läutete das Telefon. Ich durchquerte das Zimmer und griff zum Hörer. »Hallo, wer spricht dort?« Eine frische Stimme antwortete.

»Hier ist das St.-Giles-Hospital. Wir haben einen Chinesen hier, der auf der Straße mit einem Messer verletzt und hier eingeliefert wurde. Sein Zustand ist sehr bedenklich, und wir rufen bei Ihnen an, weil wir in seinen Taschen einen Zettel mit Ihrem Namen und Ihrer Adresse gefunden haben.« Zwar war ich sehr erstaunt, doch sagte ich nach einer kurzen Pause der Überlegung, daß ich mich sofort auf den Weg machen wolle. Das St.-Giles-Hospital befand sich, soviel mir bekannt war, unten bei den Hafenanlagen, und deshalb kam ich zur Erkenntnis, daß es sich vielleicht um einen chinesischen Seemann handeln könnte.

Ich war schon eine Weile unterwegs, als mich ein plötzlicher Verdacht überkam. Handelte es sich vielleicht wieder einmal um eine Falle? Denn wo immer ein Chinese auftauchte, konnte Li Chang Yen seine Hand im Spiel haben. Ich erinnerte mich an das Ergebnis, in welchem ich als Köder für Poirot benutzt wurde. Handelte es sich wieder um eine List meiner Feinde? Nach reiflicher Überlegung kam ich jedoch zu der Überzeugung, daß man hinter einem Besuch im Hospital wohl nichts Derartiges vermuten konnte. Aller Wahrscheinlichkeit nach handelte es sich wohl weniger um ein Komplott als vielmehr um einen ihrer Schachzüge. Der sterbende Chinese würde mir wahrscheinlich etwas mitzuteilen haben, was mich zum Handeln zwang und mich in die Hände der Großen Vier spielen würde. Es war also ratsam, die Augen offenzuhalten und unter dem Anschein der Leichtgläubigkeit auf alles gefaßt zu sein.

Bei meiner Ankunft im St.-Giles-Hospital wurde ich, nachdem ich mein Anliegen vorgetragen hatte, zur Unfallabteilung und zum Bett des betreffenden Mannes geführt. Er lag still mit geschlossenen Augen da, und nur eine schwache Bewegung der Brust ließ erkennen, daß er noch lebte. Ein Arzt stand neben seinem Bett und prüfte seinen Pulsschlag. »Lange wird es nicht mehr dauern«, flüsterte er mir zu, »kennen Sie ihn?« Ich schüttelte den Kopf. »Ich habe ihn noch nie gesehen.«

»Was hatte denn der Zettel mir Ihrem Namen und Adresse zu bedeuten? Sie sind doch Hauptmann Hastings, nicht wahr?«

»Jawohl, und doch kann ich Ihnen beim besten Willen nicht sagen, um wen es sich hier handelt.«

»Merkwürdige Angelegenheit - aus seinen Papieren ist ersichtlich, daß er der Diener eines Mannes mit Namen Ingles gewesen ist - und zwar ein solcher, der nicht mehr in seinen Diensten stand. Nun wissen Sie wohl, wer er ist?« fügte er schnell hinzu, als er sah, daß ich bei Nennung des Namens Ingles aufhorchte.

Der Diener von Mr. Ingles! Dann mußte ich ihn schon einmal gesehen haben, obgleich ich niemals fähig gewesen wäre, einen Chinesen vom anderen zu unterscheiden. Es bestand immerhin die Möglichkeit, daß er mit Mr. Ingles auf dem Weg nach China gewesen und nach dessen Verschwinden nach England zurückgekehrt war - möglicherweise mit einer wichtigen Nachricht für mich. Es war also von großer Bedeutung, hierüber etwas in Erfahrung zu bringen.

»Ist er bei Bewußtsein?« fragte ich. »Kann er sprechen? Mr. Ingles war ein alter Freund von uns, und es ist sehr wahrscheinlich, daß dieser arme Kerl uns eine Nachricht überbringen sollte. Es besteht die Annahme, daß Mr. Ingles einem Unglücksfall zum Opfer gefallen ist.«

»Er ist zwar bei Bewußtsein, jedoch zweifle ich, daß er die Kraft zum Sprechen hat, denn er hat eine Unmenge Blut verloren. Ich kann ihm allerdings noch eine Spritze zur Herzbelebung verabfolgen, aber wir haben schon das Äußerste in dieser Richtung getan.«

Dem Sterbenden wurde noch eine weitere Injektion verabreicht, während ich am Bett verblieb in der vagen Hoffnung auf ein Wort oder Zeichen, das für mich und meine Arbeit so unendlich wertvoll war. Doch die Minuten vergingen, und nichts ereignete sich.

Als ich so untätig wartend dastand, gingen mir die verschiedensten Gedanken durch den Kopf. War ich nicht bereits wieder im Begriffe, in eine Falle zu gehen? Angenommen, dieser Chinese hatte nur die Rolle eines Dieners von Mr. Ingles zu spielen und war in Wirklichkeit ein Werkzeug der Großen Vier? Hatte man nicht schon verschiedentlich davon gelesen, daß gewisse chinesische Fanatiker in der Lage waren, ihren Tod vorzutäuschen? Oder, um noch weiter zu gehen, konnte Li Chang Yen nicht so viel Macht auf diesen Mann ausgeübt haben, daß dieser sogar bereit war, den Tod auf sich zu nehmen, um seinem Herrn dienstbar zu sein? Ich mußte mit allem rechnen. Gerade als mir diese Gedanken im Kopf herumgingen, bewegte sich der Mann in seinem Bett, und er öffnete die Augen. Er murmelte etwas Unzusammenhängendes, dann blieb sein Blick auf meinem Gesicht haften. Er gab zwar kein Zeichen des Erkennens, aber ich wußte sofort, daß er versuchte, mir etwas zu sagen. Mochte er Freund oder Feind sein, ich mußte hören, was er mir mitzuteilen hatte. Ich beugte mich über ihn, jedoch ließen seine undeutlich gestammelten Worte keinen Sinn erkennen. Ich glaubte das Wort »Hand« herauszuhören, aber in welchem Sinn es gemeint war, war nicht festzustellen. Dann wieder kam ein Laut über seine Lippen, diesmal vermeinte ich das Wort »Largo« zu hören. Mit Mühe versuchte ich die beiden Worte miteinander in Verbindung zu bringen.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Die Großen Vier»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die Großen Vier» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Die Großen Vier»

Обсуждение, отзывы о книге «Die Großen Vier» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x