— Значит, вы продадите мне картину?
Мистер Саттертуэйт сокрушенно покачал головой.
— Боюсь, что это невозможно. Видите ли… — Он помедлил. — Эту картину я купил в подарок, для дамы.
— Ах!.. Но я уверена…
В этот момент на столе задребезжал телефон. Терпеливо извинившись, мистер Саттертуэйт снял трубку. На том конце провода послышался глухой, очень далекий женский голос.
— Я могу поговорить с мистером Саттертуэйтом? — холодно спросил голос.
— Мистер Саттертуэйт слушает.
— Говорит леди Чарнли, Элике Чарнли. Мистер Саттертуэйт, мы не виделись с вами много лет, и, думаю, вы меня уже не помните…
— Ну что вы, Элике! Помню, конечно помню!
— Я хочу вас кое о чем попросить. Сегодня я ходила на выставку в Харчестерскую галерею. Там была одна картина, под названием «Мертвый Арлекин». На ней изображена — вы, вероятно, узнали — Террасная зала в Чарнли. Я хотела купить ее — но оказалось, что ее уже купили вы. — Она помолчала. — Мистер Саттертуэйт, мне бы хотелось иметь эту картину — у меня есть на это свои причины. Вы не согласились бы перепродать ее мне?
«Ну, чудеса», — подумал про себя мистер Саттертуэйт. Отвечая, он порадовался, что Аспейзия Глен могла слышать разговор только на одном конце провода.
— Я буду счастлив, милая, если вы примете от меня этот подарок. — Услышав за своей спиной взволнованный возглас, он торопливо продолжал — Я купил ее для вас. Да-да, для вас! Но, дорогая Элике, я бы хотел попросить вас об одном одолжении…
— О, разумеется, мистер Саттертуэйт! Я так вам благодарна!
— Я бы хотел, чтобы вы приехали ко мне, — продолжал он. — Прямо сейчас.
После небольшой паузы она спокойно ответила:
— Я еду.
Повесив трубку, мистер Саттертуэйт обернулся к разгневанной мисс Глен.
— Вы что, говорили о картине? — скороговоркой спросила она.
— Да, — сказал мистер Саттертуэйт. — Дама, которой я ее хочу преподнести, вскоре будет здесь.
Лицо Аспейзии Глен снова прояснилось.
— Значит, я могу попытаться ее уговорить, и она, возможно, уступит картину мне?
— Можете попытаться.
В глубине души он чувствовал странное волнение. Вокруг него разворачивалась драма, исход которой — каков бы он ни был — уже предрешен. Ему, вечному зрителю, предстояло на сей раз сыграть в ней ведущую роль. Он обернулся к мисс Глен:
— Прошу вас, перейдемте в другую комнату — я хочу познакомить вас с моими друзьями.
Он придержал перед нею дверь, и вскоре, проследовав через залу, они вошли в курительную.
— Мисс Глен, — сказал он, — позвольте представить вам моего старого друга полковника Монктона. А это мистер Бристоу, автор картины, которая вас так восхитила.
Тут он вздрогнул: из кресла, до сих пор пустовавшего, поднялся еще один гость.
— Вы, кажется, ждали меня сегодня? — сказал мистер Кин. — За время вашего отсутствия я успел познакомиться с вашими друзьями. Очень рад, что все-таки сумел к вам выбраться!
— Дорогой вы мой, — начал мистер Саттертуэйт. — Пока вас не было, я пытался… Но… — Он умолк, словно споткнувшись о насмешливый взгляд мистера Кина. — Позвольте познакомить вас. — И он сделал жест в сторону мисс Глен. — Мистер Арли Кин, мисс Аспейзия Глен.
Дама едва заметно отшатнулась — или ему почудилось? В лице ее промелькнуло странное выражение.
— А, теперь понятно! — воскликнул вдруг Бристоу.
— Что понятно?
— Понятно, что меня сразу смутило в вашем друге. Поразительное сходство! — Он с любопытством разглядывал мистера Кина. — Видите? — Он обернулся к мистеру Саттертуэйту. — Ну же, неужели вы не видите, как он похож на Арлекина из моей картины — того, что заглядывает в окно?
На этот раз ошибки быть не могло: у мисс Глен даже перехватило дыхание. Она отступила на шаг.
— Я говорил вам, что жду гостя, — сказал мистер Саттертуэйт. Голос его звучал торжествующе. — Должен вам сообщить, что мой друг, мистер Кин, человек необыкновенный. Он умеет разгадывать тайны и иногда помогает по-новому взглянуть на все происходящее.
— Вы медиум, сэр? — осведомился полковник Монктон, с сомнением оглядывая мистера Кина.
Тот улыбнулся, покачав головой.
— Мистер Саттертуэйт преувеличивает, — сказал он негромко. — Пару раз при мне ему случалось распутывать довольно сложные ситуации и приходить к весьма нестандартным умозаключениям. Однако не знаю, почему он ставит это в заслугу мне. Скорее всего, из скромности.
— Нет-нет! — разволновался мистер Саттертуэйт. — Моя скромность тут ни при чем. Просто вы каждый раз заставляли меня увидеть то, что мне следовало бы видеть с самого начала, и я даже видел это — но не понимал того, что вижу…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу