Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, Языкознание, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателей предлагается книга Кристи Агата "Загадочное происшествие в Стайлзе".
Каждый абзац текста, на английском языке, снабжен ссылкой на литературный перевод.
Книга предназначена для учащихся старший классов школ, лицеев и гимназий, а также для широкого круга лиц, интересующихся английской литературой и совершенствующих свою языковую подготовку.
***
В дебютном романе Агаты Кристи «Загадочное происшествие в Стайлзе», вышедшем в 1920 году, читатель впервые встречается с самым знаменитым сыщиком XX столетия — усатым бельгийцем Эркюлем Пуаро, а также с его другом и помощником Гастингсом. Именно в этом романе Пуаро впервые демонстрирует свои дедуктивные способности — раскрывает преступление, опираясь на всем известные факты.

Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[ 2112 2112 Я замолчал, потому что Пуаро, издав хриплый нечленораздельный крик, снова уничтожил свой карточный шедевр и, закрыв глаза руками, принялся покачиваться взад-вперед, явно испытывая острейшую агонию. ] But I stopped suddenly. For Poirot, uttering a hoarse and inarticulate cry, again annihilated his masterpiece of cards, and putting his hands over his eyes swayed backwards and forwards, apparently suffering the keenest agony.

[ 2113 2113 — Господи, Пуаро! — воскликнул я. — В чем дело? Вы заболели? ] "Good heavens, Poirot!" I cried. "What is the matter? Are you taken ill?"

[ 2114 2114 — Нет-нет! — проговорил он, задыхаясь. — Просто… просто… у меня появилась идея! ] "No, no," he gasped. "It is-it is-that I have an idea!"

[ 2115 2115 — О-о! — вздохнул я с облегчением. — Одна из ваших «маленьких идей»? ] "Oh!" I exclaimed, much relieved. "One of your 'little ideas'?"

[ 2116 2116 — Ах нет! Ma foi! — откровенно признал Пуаро. — На сей раз идея гигантская! Колоссальная! И вы… вы, мой друг, мне ее подали! ] "Ah, ma foi [52] Право! (фр.) , no!" replied Poirot frankly. "This time it is an idea gigantic! Stupendous! And you-*YOU, my friend, have given it to me!"

[ 2117 2117 Внезапно он заключил меня в объятия, тепло расцеловал в обе щеки и, прежде чем я оправился от удивления, стремглав выскочил из комнаты. ] Suddenly clasping me in his arms, he kissed me warmly on both cheeks, and before I had recovered from my surprise ran headlong from the room.

[ 2118 2118 Я еще не успел опомниться, как вошла Мэри Кавендиш. ] Mary Cavendish entered at that moment.

[ 2119 2119 — Что произошло с мсье Пуаро? С криком: «Гараж! Ради бога, покажите, где гараж, мадам!» — он промчался мимо меня и, прежде чем я успела ответить, выскочил на улицу. ] "What is the matter with Monsieur Poirot? He rushed past me crying out: 'A garage! For the love of Heaven, direct me to a garage, madame!' And, before I could answer, he had dashed out into the street."

[ 2120 2120 Я бросился к окну. В самом деле, Пуаро мчался по улице! Он был без шляпы и возбужденно жестикулировал. В отчаянии я повернулся к Мэри: ] I hurried to the window. True enough, there he was, tearing down the street, hatless, and gesticulating as he went. I turned to Mary with a gesture of despair.

[ 2121 2121 — В любую минуту его остановит полицейский! Вот он повернул за угол! ] "He'll be stopped by a policeman in another minute. There he goes, round the corner!"

[ 2122 2122 Взгляды наши встретились, мы с Мэри беспомощно смотрели друг на друга. ] Our eyes met, and we stared helplessly at one another.

[ 2123 2123 — В чем же дело? Я покачал головой: ] "What can be the matter?"

I shook my head.

[ 2124 2124 — Не знаю! Он спокойно строил карточные домики… Потом вдруг сказал, что у него появилась идея, и бросился прочь. Вы сами видели! ] "I don't know. He was building card houses, when suddenly he said he had an idea, and rushed off as you saw."

[ 2125 2125 — Ну что же! — заключила Мэри. — Надеюсь, к обеду вернется. ] "Well," said Mary, "I expect he will be back before dinner."

[ 2126 2126 Настала ночь, но Пуаро не вернулся. ] But night fell, and Poirot had not returned.

[ 2127 2127 Глава 12 Последнее звено ] Chapter XII. The Last Link

[ 2128 2128 Неожиданный отъезд Пуаро в высшей степени всех нас удивил и заинтриговал. Прошло воскресное утро, а он все не появлялся. Однако около трех часов послышался продолжительный сигнал автомобиля. Мы бросились к окну и увидели, как из машины вылезает Пуаро, а вместе с ним Джепп и суперинтендант Саммерхэй. Вид у Пуаро был совершенно преображенный. С подчеркнутым уважением он поклонился Мэри Кавендиш: ] POIROT'S abrupt departure had intrigued us all greatly. Sunday morning wore away, and still he did not reappear. But about three o'clock a ferocious and prolonged hooting outside drove us to the window, to see Poirot alighting from a car, accompanied by Japp and Summerhaye. The little man was transformed. He radiated an absurd complacency. He bowed with exaggerated respect to Mary Cavendish.

[ 2129 2129 — Мадам, вы разрешите провести в вашей гостиной небольшое reunion? Необходимо, чтобы все присутствовали. ] "Madame, I have your permission to hold a little reunion [53] Собрание (фр.) . in the salon? It is necessary for every one to attend."

[ 2130 2130 Мэри печально улыбнулась: ] Mary smiled sadly.

[ 2131 2131 — Вы знаете, мсье Пуаро, что у вас на все есть carte blanche . ] "You know, Monsieur Poirot, that you have carte blanche [54] Полная свобода действий (фр.) . in every way."

[ 2132 2132 — Вы чрезвычайно любезны, мадам! ] "You are too amiable, madame."

[ 2133 2133 Продолжая лучезарно улыбаться, Пуаро проводил нас в гостиную и подал стулья. ] Still beaming, Poirot marshalled us all into the drawing- room, bringing forward chairs as he did so.

[ 2134 2134 — Мисс Ховард, сюда, пожалуйста! Мадемуазель Цинтия, мсье Лоуренс, прошу вас! Славная Доркас… и Анни. Bien! Мы должны на несколько минут повременить, чтобы дождаться мистера Инглторпа. Я известил его запиской. ] "Miss Howard-here. Mademoiselle Cynthia. Monsieur Lawrence. The good Dorcas. And Annie. Bien! We must delay our proceedings a few minutes until Mr. Inglethorp arrives. I have sent him a note."

[ 2135 2135 Мисс Ховард немедленно поднялась с места: ] Miss Howard rose immediately from her seat.

[ 2136 2136 — Если этот человек войдет в дом, я уйду! ] "If that man comes into the house, I leave it!"

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]»

Обсуждение, отзывы о книге «Загадочное происшествие в Стайлзе [with w_cat]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x