– Конечно.
– Вот ключи. Это черный автофургон марки «шевроле». Стоит у тротуара рядом с домом. Справа от него. Номерной знак R99420. Запомнили?
– Да.
– Адрес Кэснера – Нью-Йорк, 66-я улица, дом 20.
– Все понял.
– Он ожидает вас сегодня днем. Пойдемте со мной.
Звякнул дверной звонок.
– Доброе утро, инспектор.
– Доброе утро, мистер Флетчер.
Флетч поддерживал Менти под локоток.
– Познакомьтесь с моим другом из Италии, заглянувшим ко мне сегодня утром. Инспектор Флинн, это Джузеппе Грокола.
Зеленые глаза Флинна пробежались по Менти. Он протянул руку.
– Граф Клементи Арбогастес ди Грасси, не так ли?
Без малейшего промедления Менти пожал протянутую руку.
– Рад познакомиться с вами, инспектор.
– Я никогда не забываю услышанное, – обратился Флинн к Флетчу. – Ну не чудо ли это?
– Настоящее чудо, Флинн.
– И я великий полицейский. Кажется, кто-то так меня называл.
– Совершенно верно, инспектор.
– Тогда объясните, как же так вышло, что этот человек, вроде бы умерший граф Клементи Арбогастес ди Грасси, стоит сейчас в вашей прихожей.
– Я еду в аэропорт, инспектор.
– Он нашелся, – ввернул Флетч. – Такая радость не правда ли?
– Поневоле задумаешься, а терялся ли он?
– Он не терялся, его похитили, – напомнил Флетч.
– Случилась накладка, – объяснил Менти. – Я приехал сюда, чтобы обнять жену и дочь. Они же, услышав, что я жив, поспешили в Рим, не зная, что я прилетел в Бостон.
– Понятно, – кивнул Флинн. – А каково там, в стране мертвых?
– Я надеюсь перехватить их в аэропорте, инспектор.
Флинн отступил в сторону, освобождая проход.
– Я никогда не встану между мужчиной и его семьей. Счастливой встречи, граф.
Флетч открыл дверь в коридор.
– В гостиной горячий кофе, инспектор.
Он проводил Менти до лифта. Флинн прошел в гостиную.
– Пришлите мне пластины с номерными знаками, – прошептал Флетч, открывая дверь лифта. – По почте.
– Что мне делать с автофургоном? – из кабины прошептал в ответ Менти.
– Оставьте его на какой-нибудь улице. Его украдут.
Не сняв плаща, Флинн стоял над кофейным столиком.
– Сейчас принесу вам чистую чашку, – Флетч повернулся к двери.
– Не нужно. Я уже пил чай.
– Я вас не ждал, – признался Флетч.
– Я задержу вас лишь на минутку. Приехал, чтобы спросить, где, по-вашему, могли бы быть сейчас картины ди Грасси?
– Я только что говорил об этом, инспектор.
– Неужели?
– Рассказал Менти обо всем, что произошло после его похищения.
– Вы, должно быть, удивились, увидев его на пороге?
– Еще бы.
– А дамы уехали до его прихода?
– Я их не застал, вернувшись после нашей поездки в Уэстон. Вероятно, они еще ночью узнали, что Менти жив.
– И они не дождались вас? Ни ваша невеста, ни графиня?
– Воскрешение Менти потрясло их. Обо мне они просто забыли.
– Возможно и такое. Где его нашли?
– У церкви святого Себастьяна.
– Он не помнит, как попал туда?
– Да нет, его высадили из машины.
– Просто удивительно, что они так долго кормили похищенного, зная, что выкупа не будет. У итальянских бандитов не сердце, а мед. Сколько его держали под замком? Больше месяца?
– Во всяком случае, не меньше.
– Да, в этом мире все возможно, – Флинн прошелся по комнате. – Так где сейчас картины?
– Инспектор, я уверен, что Хорэн перепрятал их прошлой ночью.
– Я мог бы согласиться с вами. Но Хорэн это отрицает.
– Вы его спрашивали?
– Да.
– Но, инспектор, можно ли верить убийце?
– Вот уж воистину иезуитский вопрос.
– И что говорит Хорэн?
– Он ничего не слышал об этих картинах.
– Разве он не сказал вам, что они у некоего Коуни из Техаса?
– Он никогда не слышал о Коуни из Техаса.
– Ребус какой-то, инспектор.
– Именно так. Картины должны быть у Хорэна, иначе он не решился бы на убийство, чтобы избавиться от вас.
– Может, он просто не любит тех, кого зовут Питер.
– Я его спрошу, – пообещал Флинн. – Мне хотелось бы думать, что картины взяли вы, Флетч. Вчера ночью дом Хорэна пытались ограбить. Но он сам приезжал туда и заявил полиции, что ничего не пропало.
– Давайте я заварю чай, – предложил Флетч. – Вода еще горячая.
– Нет, мне пора, – Флинн направился к двери. Возможно, конечно, Хорэн не хочет признавать, что его обокрали. Причем забрали то, что он украл сам.
– В этом что-то есть, инспектор, – поддакнул Флетч.
Перед тем как открыть дверь, Флинн повернулся к Флетчу.
– Кстати, мистер Флетчер, мы узнали, чему вы посвятили свое время после того, как в прошлую среду вошли в «Риц» через одну дверь, а вышли через другую.
Читать дальше