— Согласен, продолжайте…
— Еще афиши. Но тут нам нужно будет получить разрешение из префектуры. Я должен вас предупредить, что нам не позволят объявить о пропаже, за которую мы предлагаем вознаграждение…
— Почему же?
— Боже мой! Я не хотел вас обидеть, но по законам нравственности нельзя допустить, чтобы муж искал свою жену, словно пропавшую собаку. Тем более…
— Если речь идет о любовнице, — докончил Вильбруа. — Я вас понял. Но я думаю, что можно найти средство, чтобы обойти…
— Именно. Дайте мне письменные принадлежности, и я составлю проект объявления и афиши.
— Присаживайтесь, — сказал Жорж, уступая агенту место у письменного стола.
Тот, однако, не сел и, держа перо в руках, о чем-то раздумывал.
— Ну, что же вы не пишете?
— Мне в голову пришла одна мысль…
— Говорите.
— Не могли бы вы на первом этаже вашего дома открыть бюро?
— Разумеется, мог бы, но…
— Дело вот в чем: в афише мы укажем только сумму вознаграждения и попросим желающих получить деньги обращаться к господину М. (вашему поверенному) в такой-то час.
— Отличная мысль, но кто возьмет на себя такую роль?
— Разве у вас нет никого на примете?
— Есть Том, но я не могу обойтись без него. А вы сами не хотели бы за это взяться?
— О, господин Вильбруа, — воскликнул агент, стараясь скрыть свою радость, — я счел бы это за честь, но в последнее время я так сильно занят, к тому же надо зарабатывать на хлеб…
— Неужели вы думаете, что я никак не отблагодарю вас?
— Я этого не говорил…
— Назначьте цену сами.
Агент подумал: «Этот господин — курица, несущая золотые яйца!» А вслух проговорил:
— Но это только временное занятие. Если особа, которую вы ищете, вскоре найдется, я, потеряв место, рискую оказаться на мостовой.
— Я буду платить вам сто франков в сутки и дам вам тысячу франков в тот день, когда она найдется.
— Если будет задаток, я соглашусь на ваше предложение.
Жорж открыл портфель, вынул оттуда чек, подписал его и, подавая агенту, сказал:
— Вот три тысячи франков — это плата за первый месяц, за второй вы также получите вперед.
— С таким человеком, как вы, господин Вильбруа, очень приятно иметь дело.
— Итак, решено. А теперь поторопитесь.
— Я весь в вашем распоряжении.
На другой день на четвертой странице всех парижских газет было напечатано следующее объявление:
СТО ТЫСЯЧ ФРАНКОВ В НАГРАДУ
тому, кто предоставит сведения, необходимые, чтобы напасть на след дамы, известной в Париже под именем Наны Солейль, пропавшей из своего особняка двадцать второго апреля.
Приметы:
Волосы золотистые, кожа белая, рост высокий, глаза серые, нос длинный и тонкий, губы пунцовые, обаятельна и красива.
С полезными сведениями обращаться к господину Дюмонселю, в особняк на улице Эйлау.
Афиша была значительно короче. Как и предвидел господин Дюмонсель, префектура позволила напечатать только следующее:
«Сто тысяч франков в награду. Пропажа. За подробностями и справками обращаться к господину Дюмонселю».
Шестьдесят тысяч афиш были разосланы во всех направлениях. Пока Жорж де Вильбруа ждал, господин Дюмонсель потирал руки.
«Вот так штука! — думал он. — Если бы все парижские прелестницы так разбегались! Вот это и называется chercher la femme!» [10] «Ищите женщину» ( франц .)
Уже три дня распространялись по Парижу объявления и афиши о Нане Солейль. Сто тысяч франков возбуждали алчность многих. Со всего города к господину Дюмонселю сбегались люди, так что работы у него хватало. Из провинции и даже из-за границы приходила масса писем. Бюро Дюмонселя ежечасно получало и отправляло письма корреспондентам, льстившим себя надеждой, что они напали на след.
Нана Солейль оказывалась одновременно в десяти местах, и если бы бедному американцу пришлось ездить по всем приглашениям, он бы потерял кучу времени. Однако с момента открытия бюро господин Вильбруа стал значительно спокойнее и хладнокровнее. Убежденный, что Нана не могла добровольно оставить его, он вооружился терпением и внимательно изучал письма, которые ему приносил Дюмонсель. Касса была открыта все время, и, несмотря на то что еще никто не заслужил объявленного вознаграждения, многих наградили за усердие.
На третий день в бюро пришел извозчик, заявивший, что он отвозил Нану Солейль с Елисейских полей на улицу Ренн. Он был совершенно уверен в том, что говорил, так как хорошо знал саму Нану и других ее подруг. К тому же сведения извозчика оказались так подробны и точны, что сомневаться в его правдивости не приходилось.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу