– Восьмой.
– Разница невелика. Как бы то ни было, подаренные сапоги ему очень жмут. Но ваш садовник, боясь показаться неблагодарным, все-таки их носит – когда вы можете это заметить.
– Он и сейчас их надел, потому что собирался работать прямо под окнами?
– Совершенно верно. Кстати, изгородь вовсе не нуждается в столь яростном подравнивании. Но он старается произвести на вас хорошее впечатление. Посмею предположить, что в соседних кустах у него спрятана пара куда более удобных сапог, в которые он переобуется, как только прекратит демонстрировать вам свою признательность.
– А как вы узнали насчет свадьбы?
– Элементарно. Вы часто встречаете садовников в таких чистых и выглаженных брюках? Жена тоже во всем старается ему угодить. Ну а почему я решил, что он ее любит? Он крайне тщательно выбрит – посмотрите, у него на лице целых пять порезов. Так! – Холмс вскочил с кресла и пересек комнату, цепким взглядом изучив ковер и графины вина на столе. – Как мне кажется, пример с садовником в чужих сапогах полностью объясняет неразрешимую на первый взгляд загадку восставшего из мертвых доктора Колумбайна. Очевидно, какой-то другой мужчина завладел его пальто и часами, после чего свалился в Темзу. Эти вещи он мог купить у доктора, а мог и попросту его ограбить.
– Тогда выходит, Колумбайн все еще жив?
– Да. – Подхватив аэролит со стола, Холмс зажал его между большим и указательным пальцами. – Если только вы не рассказывали об обстоятельствах находки этого аэролита кому-то еще.
– Нет-нет… Понимаете, место обнаружения аэролита для моих экспериментов было совершенно не важно. Мне и в голову не пришло кому-нибудь об этом говорить.
– А вот для нашего дела это очень важно. Вы и сами это поняли, как только увидели камень на ложе из тимьяна. Сочетание аэролита и конкретного растения – это послание вам, сэр. Послание от доктора Колумбайна, которое звучит примерно так: “Профессор Хардкасл, я жив и не забыл своих угроз. Я могу пробраться в ваш дом в любое время. А пока я просто выжидаю, выбирая подходящий момент”.
– Он собирается напасть на моего сына?
– Вот именно. В течение сорока восьми часов он убьет вашего сына в вашем же доме.
Профессор смертельно побледнел:
– Господи боже! Какое зловещее предсказание! Откуда вы это узнали?
– Я вернусь сюда завтра утром, тогда все и объясню.
– Но моему сыну грозит смерть! Зачем только вы сказали мне об этом?
– Это было необходимо. Завтра я сделаю все, что смогу, чтобы спасти вашего сына, – но мы должны понимать, что наш противник – не просто безумец. Он на редкость изворотливый безумец.
– Пожалуйста, не уезжайте!
– Я должен сделать кое-какие необходимые приготовления. Будьте добры, передайте мне веточку тимьяна со стола. Спасибо, профессор.
Мы с профессором – я на диване, он с несчастным видом притулившись на краешке кресла – внимательно следили за Холмсом.
А Холмс подошел к окну, где было больше всего света. С присущей ему сосредоточенностью он изучал стебель и листья растения.
– Это богородицына трава, более известная как дикий тимьян. Многолетний полукустарник, предпочитающий незатененные песчаные участки, в особенности вересковые пустоши; цветки – круглые, фиолетово-красноватые. – Холмс поднес тимьян к носу. – Сильный аромат, – добавил он и принялся внимательно разглядывать стебель растения. – Очевидно, доктор Колумбайн сделал это растение своей визитной карточкой преднамеренно. Так, а теперь дайте-ка посмотреть… Ага! – довольно воскликнул Холмс. – Сейчас узнаем, сможет ли эта веточка рассказать нам о Колумбайне больше, чем ему того хотелось бы. – Вытащив из кармана визитную карту, Холмс положил ее на небольшой столик у окна лицевой стороной вниз. Затем ловко достал из кармана брюк швейцарский армейский нож и острым лезвием принялся аккуратно скоблить один из стебельков.
– Мистер Холмс, ну что там? – нетерпеливо спросил профессор. – Что вы обнаружили?
– Одну минуту, сэр.
– Вы сказали, что тимьян часто растет на пустошах. Наверное, этот безумец сорвал его на вересковой пустоши Хэмпстеда – она всего лишь через дорогу от моего дома.
– Ах, профессор, это вовсе не обязательно. Но этот стебелек сам расскажет нам о своем происхождении.
Насколько мне было видно с моего места, со стебля на белую визитную карточку падали какие-то крошечные темные частицы. Холмс внимательнейшим образом изучил их, разровняв по ширине визитки ножом.
Читать дальше