— Але ви, певно, розгнівалися на доктора…
Ґвенда зробила паузу, й Ефлік сказав:
— Звичайно, я був трохи сердитий, не заперечую. Тобі не може сподобатися, коли тобі кажуть, що ти нічого не вартий. Але в житті ліпше не перейматися такими дрібницями.
— А потім ви втратили роботу, — нагадав йому Джайлз.
Приємний вираз зійшов з обличчя Ефліка.
— Мене справді звільнили. З фірми Фейна та Вочмена. І я добре знаю, хто мені це влаштував.
— Справді? — у тоні голосу Джайлз і прозвучало запитання, але Ефлік похитав головою.
— Я не стану називати імен, але я маю свої міркування. Мене вигнали зі служби, і я знаю, хто це зробив. І чому! — Його щоки почервоніли. — Брудна робота! — сказав він. — Шпигувати за людиною, налаштовувати їй пастки, брехати про неї. О, в мене були вороги. Але я ніколи не дозволяв їм розтоптати себе. Я вмів боронитися. І я нічого не забував.
Він замовк. Несподівано вираз його обличчя знову змінився, він, як і раніше, став веселим і безтурботним.
— Отже, боюся, я не можу допомогти вам. Ми трохи розважилися разом із Геленою — і то було все. Наші почуття далеко не заходили.
Ґвенда пильно дивилася на нього. Це була досить проста й очевидна історія — але чи правду він розповів, запитувала себе вона. Щось у неї не вкладалося — і раптом це «щось» виринуло на поверхню її свідомості.
— Але ви захотіли її відвідати, коли згодом приїхали до Дилмаута, — сказала вона.
Він засміявся.
— То ви мене упіймали, місіс Рід. Справді, я в неї був. Можливо, мені хотілося показати їй, що я не занепав духом і вибрався на поверхню, після того, як адвокат із довгою пикою вигнав мене зі своєї контори. Я мав успішний бізнес, шикарний автомобіль і зумів дуже добре себе забезпечити.
— Але ж ви завідували її не один раз, чи не так?
Він на мить завагався.
— Двічі, а може, тричі. Я зазирав туди лише на кілька хвилин. — Він кивком показав, що розмову закінчено. — Вибачте, але я не можу допомогти вам.
Джайлз підвівся.
— Пробачте, що ми забрали у вас так багато часу.
— Усе гаразд. Іноді буває приємно поговорити про давні часи.
Двері відчинилися, увійшла жінка й стала просити пробачення.
— О, вибач, я не знала, що в тебе хтось є…
— Заходь, моя люба, заходь. Дозвольте познайомити вас із моєю дружиною. Це містер і місіс Рід.
Місіс Ефлік потиснула гостям руки. То була висока, тендітна жінка з якимсь пригніченим виразом обличчя, у несподівано добре скроєному вбранні.
— Ми поговорили тут про давні часи, — сказав Ефлік. — Про ті часи, коли я ще не знав тебе, Дороті.
Він обернувся до них.
— Я зустрівся зі своєю дружиною під час морської подорожі, — сказав він. — Вона не з цієї частини світу. Кузина лорда Полтергейма, ось хто вона така.
Він говорив із гордістю — тендітна жінка зашарілася.
— У таких подорожах завжди цікаво, — сказав Джайлз.
— Там багато чого можна навчитися, — сказав Ефлік. — На жаль, я не можу похвалитися своєю освітою.
— Я завжди кажу чоловікові, що ми повинні поїхати в подорож на грецькі острови, — сказала місіс Ефлік.
— Немає часу. Я дуже заклопотаний чоловік.
— То ми не станемо вас далі затримувати, — сказав Джайлз. — До побачення й спасибі вам. Ви мені повідомите про ціну екскурсії?
Ефлік провів їх до дверей. Ґвенда обернулася й подивилася через плече. Місіс Ефлік стояла у дверях кабінету. У її погляді, спрямованому на спину чоловіка, читався якийсь незрозумілий страх.
Джайлз і Ґвенда ще раз сказали «до побачення» й попрямували до своєї машини.
— Господи, я забула свій шарф, — сказала Ґвенда.
— Ти завжди щось забуваєш, — зазначив Джайлз.
— Не роби такого обличчя. Я зараз повернуся.
Ґвенда побігла в дім. Крізь відчинені двері вона почула, як Ефлік голосно промовив.
— Чого ти завжди пхаєш носа, куди не слід! Твоя поява завжди недоречна.
— Пробач мені, Джекі. Я не знала. Хто ці люди й чому вони так зіпсували тобі настрій?
— Вони мені не зіпсували настрій. Я… — він замовк, побачивши Ґвенду, яка стояла у дверях.
— Даруйте, містере Ефлік, я не забула тут свій шарф?
— Шарф? Ні, місіс Рід, його тут немає.
— Яка ж я дурна. Він, певно, у машині.
І вона вибігла з дому знову.
Джайлз підігнав машину. Неподалік, на узбіччі, стояв великий жовтий лімузин, який блищав хромом.
— Розкішний автомобіль, — сказала Ґвенда. — Ти пам'ятаєш, Джайлзе? Пам'ятаєш, що сказала нам Едіт Паджет, коли переповідала слова Лілі? Вона готова була об заклад побитися, що з Геленою розмовляв капітан Ерскін, а не «таємничий чоловік, що приїхав у розкішному автомобілі». Тепер ти розумієш, що таємничим чоловіком у шикарному автомобілі був не хто інший, як Джекі Ефлік?
Читать дальше