— Леле, ви мене налякали, — сказала вона. — Я не сподівалася зустріти вас тут.
— Я зробив тобі сюрприз, так? Я маю ще один сюрприз для тебе.
Між деревами не було нікого. Ніхто не міг почути ані крику, ані звуків боротьби. А втім, крик так і не пролунав, а боротьба незабаром закінчилася.
Стривожена горличка злетіла на лісом…
ІІІ
— Що трапилося з тією жінкою? — роздратовано запитав доктор Кеннеді.
Стрілки годинника показували за десять хвилин п'яту.
— Може, вона заблукала, ідучи від станції?
— Я детально описав їй дорогу. Та в будь-якому разі заблукати там неможливо. Звернути ліворуч, коли вона вийде зі станції, а потім — на першу дорогу праворуч. Як я вже сказав, іти там лише кілька хвилин.
— Може, вона передумала, — сказав Джайлз.
— Схоже на те.
— Або не встигла на потяг, — припустила Ґвенда.
Кеннеді повільно сказав:
— Ні, більш імовірно, що вона вирішила взагалі не приїжджати. Можливо, чоловік її зупинив. Поведінку наших селян передбачити неможливо.
Він ходив туди-сюди по кімнаті. Потім підійшов до телефону й назвав якийсь номер.
— Алло? Це станція? Говорить доктор Кеннеді. Я чекав на одну людину на четверту годину тридцять п'ять хвилин. Жінку середнього віку із села. Ніхто у вас не запитував, як пройти до мене? О, що ви кажете?
Інші були достатньо близько, щоб почути голос носія станції Вудлі-Болтон.
— Я не думаю, щоб хтось приїздив до вас, докторе. О четвертій тридцять п'ять із чужих ніхто не приїхав. 3 потяга зійшли тільки містер Нерекотс із Медоуза, Джонні Лоз та дочка старого Бенсона. Інших пасажирів не було.
— Отже, вона передумала, — сказав доктор Кеннеді. — У такому разі дозвольте запросити до чаю вас. Чайник уже на вогні. Зараз я принесу.
Він повернувся з уже завареним чаєм, і вони посідали за стіл.
— Це лише тимчасова затримка, — весело сказав він. — Ми маємо її адресу й можемо самі поїхати до неї, якщо захочемо.
Задзвонив телефон, і доктор підвівся щоб відповісти.
— Доктор Кеннеді?
— Так.
— Це інспектор Ласт, лонґфордський відділок поліції. Ви чекали на жінку на ім'я Лілі Кімбл — місіс Лілі Кімбл — сьогодні пополудні?
— Чекав. А що сталося? Нещасливий випадок?
— Я не назвав би це нещасливим випадком. Вона мертва. Ми знайшли на її тілі листа від вас. Тому я вам і телефоную. Чи зможете ви приїхати до лонґфордського відділка якомога швидше?
— Уже їду.
IV
— Що ж, спробуймо прояснити бодай дещо, — сказав інспектор Ласт.
Він ковзнув поглядом від Кеннеді до Джайлза та Ґвенди, які приїхали з доктором. Ґвенда була уже бліда, а руки їй були судомно зціплені.
— Ви чекали на цю жінку поїздом, який відходить від Дилмаута о четвертій годині п'ять хвилин? І прибуває у Вудлі-Болтон о четвертій тридцять п'ять?
Доктор Кеннеді кивну в головою.
Інспектор Ласт подивився на листа, якого він знайшов на мертвому тілі жінки. Там усе було абсолютно ясно.
Шановна міс Кімбл
(написав доктор Кеннеді)
Я буду радий, якщо зможу дати вам справді корисну пораду. І ви побачите зі зворотної адреси на цьому листі, що я вже не живу в Дилмауті. Якщо ви сядете на поїзд, який відходить від станції Кумбелей о 3.30, зробите пересадку на вузловій станції Дилмаут і поїздом, який іде до Лонсбері-Бей, доїдете до станції Вудлі-Болтон, то звідти до мого будинку йти лише кілька хвилин. Ідіть ліворуч, коли вийдете зі станції, потім звертайте на першу дорогу праворуч. Мій будинок побачите в кінці дороги, праворуч. Моє ім'я написане на брамі.
Щиро ваш
Джеймс Кеннеді.
— Ви не пропонували їй приїхати більш раннім потягом?
— Більш раннім потягом? — здивовано перепитав доктор Кеннеді.
— Бо саме так вона зробила. Вона покинула Кумбелей не о пів на четверту, а о пів на другу, сіла на поїзд, що відходить від вузлової станції Дилмаут о другій годині п'ять хвилин і вийшла не на станції Вудлі-Болтон, а на Метчінґз-Голт, станції попередній.
— Цьому важко повірити!
— Вона хотіла проконсультуватися з вами як із лікарем, докторе?
— Ні. Я покинув практикувати кілька років тому.
— Я так і думав. Ви добре її знали?
Кеннеді похитав головою.
— Я не бачив її вже років двадцять.
— Але ви… щойно її впізнали?
Ґвенда затремтіла, але доктор міг дивитися на трупи цілком спокійно, тому він замислено відповів:
— За таких обставин мені важко зрозуміти, впізнав я її чи ні. Її було задушено, так?
— Так, її було задушено. Тіло знайшли в гаю, неподалік від стежки, яка веде від Метчінґз-Голта до Вудлі-Кемпа. Його знайшов перехожий, який ішов із Кемпа, приблизно за десять хвилин до четвертої. Наш поліційний лікар вважає, що смерть настала між другою годиною п'ятнадцять хвилин і третьою годиною. Очевидно, її було вбито відразу по тому, як вона покинула станцію. Жоден інший пасажир не вийшов на Метчінґз-Голті. Тільки вона.
Читать дальше