Умберто Еко - Маятник Фуко

Здесь есть возможность читать онлайн «Умберто Еко - Маятник Фуко» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Львів, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: Літопис, Жанр: Исторический детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маятник Фуко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маятник Фуко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман-бестселер «Маятник Фуко» уславленого італійського письменника Умберто Еко — своєрідне злиття наукових зацікавлень автора, його рідкісної ерудиції і нестандартної манери письма — є захопливим, яскравим зразком новітньої прози, в якій елементи літературного пошуку поєднуються з детективним сюжетом, напруженою дією та широкими автобіографічними відступами. Герої роману — троє редакторів одного італійського видавництва, — прагнучи задля інтелектуальної забави підкинути поживу різноманітним ловцям таємниць і шукачам Усесвітніх Змов, переосмислюють і переписують історію під кутом зору вічної підозри і створюють свій грандіозний План.

Маятник Фуко — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маятник Фуко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отже, вони не могли мати на увазі те, що вони на позір твердили, значить, вони не були ані закликом до глибокої духовної реформи, ані історією бідолахи Хрістіяна Розенкройца. То було закодоване послання, яке слід читати накладаючи на нього решітку, решітка ж відкриває певні місця, закриваючи інші. Як у зашифрованому посланні з Провену, де щось значили лише перші літери. У мене не було решітки, але достатньо було припустити, що вона існує, а тому маніфести треба було читати з недовірою.

Не було жодного сумніву, що маніфести говорили про План із Провену. У могилу С. R. (алегорія, насправді мова йшла про Ґранж-о-Дім та ніч 23 червня 1344 року!) було обачливо покладено скарб, призначений для нащадків, скарб, «схований… на сто двадцять років». Не менш очевидно, що цей скарб не мав нічого спільного з грошовими цінностями. Тут не лише полемізувалося з наївною зажерливістю алхіміків, але й відкрито говорилося, що обіцяне означає велику історичну переміну. А якщо хтось чогось не зрозумів, наступний маніфест повторював, що не можна відмовлятися від пропозиції стосовно miranda sextae aetatis [177] miranda sextae aetatis — лат., досл.: чудеса шостого віку. (чудес шостої й останньої зустрічі!), і наголошував: «Якби тільки Богові вгодно було донести до нас світло його шостого Candelabrum … якби можна було прочитати все в одній-єдиній книзі і, читаючи, зрозуміти й запам’ятати все те, що було… Як було б утішно, якби за допомогою пісні (послання, прочитаного вголос!) можна було перетворити каміння ( lapis exillis !) у перли й самоцвіти…» І знову мова йшла про таємні аркани, про уряд, який буде створено в Європі, і про якесь «велике діло», що його треба здійснити…

Говорилося також, що С. R. подався до Іспанії (а може, до Португалії?) і показав тамтешнім ученим, «звідки черпати правдиві indicia [178] indicia — лат.: вказівки. щодо будучих віків», але даремно. Чому даремно? Навіщо група тамплієрів-німців на початку XVII століття вирішила довести до загального відома надзвичайно глибоку таємницю, — наче треба було відкритися, аби не заблокувати процес передачі?

Ніхто не міг заперечити, що ці маніфести намагалися відтворити фази Плану, як їх підсумував Діоталлеві. Першим братчиком, смерть якого згадувалась у маніфесті, був брат І. О., який «переставився» в Англії. Отже, хтось успішно дійшов до першої зустрічі. Згадувалася також друга й третя лінія наступництва. Аж до цього місця все нібито було як належить: друга лінія, англійська, зустрічається з третьою, французькою лінією 1584 року, а люди, які пишуть на початку XVII сторіччя, можуть говорити лише про те, що трапилося з першими трьома групами. У Хімічних зашлюбинах , написаних Андрее замолоду, а отже, ще до маніфестів (хоч вони з’являються 1616 року), згадувалися три величні храми, три місця, які в той час уже були, мабуть, відомі.

Однак я усвідомлював, що хоча обидва маніфести справді висловлювались у тому ж дусі, що й Зашлюбини , але так, ніби трапилося щось, що викликало тривогу.

Приміром, звідки таке наголошування на тому, що час визрів, що надійшла мить, попри те, що ворог зібрав усю свою підступність, аби ця нагода не сповнилася? Яка нагода? Твердилося, що кінцевою метою С. R. був Єрусалим, але він не зміг туди дістатися. Чому? Маніфести вихваляли арабів, бо вони обмінювалися посланнями, тоді як у Німеччині вчені не годні були прийти на допомогу один одному. І були натяки на «більший гурт, який прагне заволодіти цілим пасовиськом». Тут йдеться не лише про когось, хто намагався задушити План, переслідуючи свої інтереси, а й про його фактичне припинення.

Fama твердила, що на початку хтось вигадав магічне письмо (звичайно ж, послання з Провену), але Божий годинник б’є щохвилини, «тоді як наш не здатен вибивати навіть годин». Хто ж не встиг за биттям божественного годинника, хто не зміг прибути до певного місця у належний час? Згадувався перший осередок братчиків, які мали змогу відкрити світові якусь таємну філософію, але вирішили розсіятися по світі.

Маніфести говорять про збентеженість, непевність, про почуття розгублености. Кожен із братчиків перших ліній наступництва зумів знайти собі «гідного наступника», але «вони вирішили зберігати в таємниці… місце свого поховання, і навіть сьогодні ми не знаємо, де вони поховані».

На що ж тут натякалося? Чого вони не знали? Місцезнаходження якого «поховання» було невідоме? Нема сумніву, що написання маніфестів було спричинене втратою якоїсь інформації, й вони закликали обізватися того, хто, можливо, володів нею.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маятник Фуко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маятник Фуко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маятник Фуко»

Обсуждение, отзывы о книге «Маятник Фуко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x