К Сэнсом - Стенание [другой перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «К Сэнсом - Стенание [другой перевод]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Азбука, Азбука-Аттикус, Жанр: Исторический детектив, Детектив, Историческая проза, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Стенание [другой перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Стенание [другой перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англия, 1546 год. Последний год жизни короля Генриха VIII. Самый сложный за все время его правления. Еретический бунт, грубые нападки на королеву, коренные изменения во внешней политике, вынужденная попытка примирения с папой римским, а под конец — удар ниже пояса: переход Тайного совета под контроль реформаторов…
На этом тревожном фоне сыщик-адвокат Мэтью Шардлейк расследует странное преступление, случившееся в покоях Екатерины Парр, супруги Генриха, — похищение драгоценного перстня. На самом деле (Шардлейк в этом скоро убеждается) перстень — просто обманка. Похищена рукопись королевы под названием «Стенание грешницы», и ее публикация может стоить Екатерине жизни…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду таких известных персонажей, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вулф и комиссар Мегрэ.
Ранее книга выходила под названием «Плач».

Стенание [другой перевод] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Стенание [другой перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Миссис Оделл оглянулась на Большие ворота:

— Лорд во внутреннем дворе с королевой и ее фрейлинами: дожидается, когда выйдут король с адмиралом.

— Вы бы не могли его сюда привести? Простите, что прошу об этом, но дело очень срочное. Он в курсе.

Лицо придворной дамы стало серьезным.

— Я знаю, что вы бы не стали просить по пустякам. Подождите, я попытаюсь разыскать лорда Парра.

Мэри ушла, шурша подолом по камням, и стража беспрепятственно пропустила ее в Большие ворота. Я выпил еще вина и взял у лакея засахаренную сливу. Оглядывая толпу, я заметил сержанта Блоуэра с парой олдерменов: они от души хохотали над какой-то шуткой. Мимо прошел Уильям Сесил с привлекательной молодой женщиной — должно быть, со своей женой. Он кивнул мне, но не подошел. А потом я увидел, что Ризли невдалеке разговаривает с сэром Ричардом Ричем, — они сдвинули головы, чтобы никто их не слышал. Я снова взглянул на ворота. Перья на стальных шлемах стражи колыхались на свежем ветерке, дувшем с реки. Солнце уже миновало зенит.

В Больших воротах появился лорд Парр. Он оглядел толпу, вытянув шею и пытаясь высмотреть меня. Вид у него был усталый. Я сам подошел к нему.

— Мастер Шардлейк, — раздраженно сказал старый лорд, — мне нужно быть внутри. Король с королевой и французский адмирал выйдут через десять минут.

— Простите, милорд, — быстро заговорил я. — Я не стал бы вас беспокоить, но мы должны захватить Стайса сегодня же вечером. Он будет в доме у больницы Святого Варфоломея в девять часов. У вас есть еще какие-либо новости? Был кто-нибудь в том доме?

Старик неловко переступил с ноги на ногу:

— Мой человек сказал, что вчера Стайс ненадолго заходил туда, но вскоре опять ушел.

— Один?

— Да.

Я настойчиво продолжил:

— Тогда я попросил бы вас, если можно, выделить пару человек на сегодняшний вечер. Я тоже пойду туда. Стайса непременно надо допросить. Даже если у нас и нет законных оснований.

— Это невозможно, — отрезал дядя королевы.

— Милорд? — удивился я.

— Ситуация изменилась, мастер Шардлейк. Уильяма Стайса трогать нельзя.

— Но почему?

Лорд наклонился ко мне:

— Строго между нами, сержант Шардлейк. Ко мне напрямую обратился Ричард Рич. По ряду причин он испортил отношения с епископом Гардинером, и его поведение на Тайном совете лишь усугубило ситуацию. Он предложил свою помощь Сеймурам и Парр против Норфолка и Гардинера. Рич снова следует за переменой ветра и переходит на другую сторону.

Я изумленно посмотрел на собеседника:

— Неужели королева теперь сотрудничает с Ричем? Но она ведь его терпеть не может!

— Ей придется потерпеть, — твердо ответил лорд Уильям. — Ради семейства Парр и дела реформаторов. Рич — член Тайного совета, он важная фигура, и король ценит если не его самого, то его ловкость. Как и я.

— Но зачем он следил за мной еще с весны? И разве он не может располагать какими-то сведениями о «Стенании грешницы»?

Парр решительно покачал головой:

— Сейчас Рич не сделает ничего во вред реформаторам. Даже если рукопись все это время была у него, хотя лично я сильно сомневаюсь.

— Но если теперь сэр Ричард ваш союзник, почему вы не спросите у него об этом прямо?

В голосе моего собеседника снова послышалось раздражение:

— Наше соглашение оговаривает, что его деятельность весной и летом нынешнего года остается в секрете. В том числе и то, что он творил с Энн Аскью и прочими еретиками. Сие не обсуждается. А что касается слежки за вами, — добавил лорд Уильям более любезным тоном, — то в свое время, когда наступит подходящий момент, я непременно его об этом спрошу.

Ошеломленный, я не отрывал глаз от лорда Парра. Он покраснел, а потом в раздражении взорвался:

— Черт возьми, не стойте здесь с разинутым, как у рыбы, ртом! В политике иной раз приходится идти на компромиссы! Приказываю вам не трогать Рича и его людей!

С этими словами дядя королевы повернулся и ушел обратно в Большие ворота.

Я попятился с таким чувством, словно получил удар под дых. Значит, Ричард Рич в конечном итоге снова сменил окраску. А ведь лорд Парр прав, подумал я устало: в политике иной раз приходится идти на компромиссы. Да и с какой стати сильным мира сего должно быть какое-то дело до того, что Рич сделал мне? Я посмотрел туда, где сэр Ричард разговаривал с Ризли, — они спорили, и лицо лорд-канцлера покраснело. Союз между ними, приведший к пыткам Энн Аскью, был расторгнут.

Прозвучала труба, за ней — другая. Стража у Больших ворот встала по стойке смирно, все прекратили разговоры и дружно посмотрели туда. В воротах показался король, а рядом с ним — адмирал д’Аннебо. Генрих VIII был одет роскошно, мне прежде еще никогда не доводилось видеть такое великолепие: в желтый плащ с подбитыми плечами и меховым воротником поверх кремового цвета камзола, усеянного самоцветами, и в просторную шапку с перьями. Он широко улыбался. Одной рукой его величество опирался на трость, инкрустированную драгоценными камнями, а другой — на плечо архиепископа Кранмера. Несомненно, последний был нужен, чтобы удерживать его на ногах. К счастью, до пиршественных шатров идти было недалеко. С другой стороны от д’Аннебо шествовала королева. На ней было бело-зеленое платье тюдоровских цветов, ее яркие темно-рыжие волосы покрывал зеленый головной убор, а на лице ее величества застыла лучезарная улыбка. Она выглядела просто изумительно. Зная о душевных муках Екатерины, я снова, в который уже раз, восхитился самообладанием этой удивительной женщины.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Стенание [другой перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Стенание [другой перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кристофер Сэнсом - Плач
Кристофер Сэнсом
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Сэнсом
libcat.ru: книга без обложки
К. Сэнсом
libcat.ru: книга без обложки
Жак Дукан
К. Сэнсом - Седьмая чаша
К. Сэнсом
libcat.ru: книга без обложки
Ованес Туманян
К. Сэнсом - Темный огонь
К. Сэнсом
К Сэнсом - Revelation
К Сэнсом
К Сэнсом - Lamentation
К Сэнсом
Кристофер Сэнсом - Стенание
Кристофер Сэнсом
Отзывы о книге «Стенание [другой перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «Стенание [другой перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x