— Она и ее фрейлины видят, как наложниц-эдзо используют, как животных. Они завидуют, потому что мужчины хотят их. Они наказывают их, когда те получают шанс.
Так как они не могут наказать мужчин, они изливают свою злость на наложниц, Рейко поняла. И наложницы не могли сопротивляться, потому что за это будут наказаны не только они сами, но и их родные. Рейко стало жалко эдзо.
— Но госпожа Мацумаэ начала относиться к ним еще хуже, когда ее дочь умерла.
Рейко начала что-то понимать:
— Когда это было?
— В прошлую весну.
— Сколько лет было дочери?
— Восемь лет.
Такого же возраста, как Масахиро. — Имеет она и ее фрейлины других детей? — Нет, — ответила Сирень и добавила — правитель Мацумаэ назначил двоюродного брата своим наследником. Госпожа Мацумаэ слишком стара, чтобы заводить других детей.
Наконец-то Рейко поняла, почему госпожа Мацумаэ отреагировал так бурно, когда она спросила, имеются ли у нее дети, словно если бы она знала, что ее ребенок умер. Рейко нечаянно затронула незаживающую рану. Теперь ей стало жалко госпожу Мацумаэ, она пожалела о своих собственных словах и том, что она спровоцировала жестокость госпожи Мацумаэ по отношению к беспомощным наложницам-эдзо. Она хотела спросить, как дочь госпожи Мацумаэ умерла, но решила не заводить разговоров о смерти ребенка, когда ее собственный сын пропал без вести. И у нее были более насущные проблемы.
— Я бы хотела найти моего сына, — сказала она. — Можешь ли ты мне помочь?
Сирень отступила от Рейко. Ее стремление угодить превратилось в беспокойство.
— Ты знаешь что-то о нем, не так ли? — видя, что Сирень старается не встречаться с ней взглядом, Рейко взмолилась:
— Скажи мне!
— Я думаю, что я видела его, — неохотно сказала Сирень.
Оглушенная надеждой, Рейко спросила:
— Когда это было? Где?
— Около месяца назад. Здесь в замке. Маленький мальчик, с тремя солдатами. Я никогда не видела их раньше.
Это должен был быть Масахиро в сопровождении людей правителя Мацудайры, подумала Рейко. Колебание в голосе Сирени давало понять, что она не хотела рассказать эту историю, потому что концовка Рейко не понравится, но, Рейко должна была узнать правду. — Что случилось? — спросила она.
Сирень вздохнула:
— Солдаты правителя Мацумаэ привели их внутрь дворца, в княжеские покои.
Значить правитель Мацумаэ лгал, говоря Сано, что он ничего не знал о Масахиро, когда утверждал, что мальчик не прибыл в Фукуяму.
— Я не знаю, что там случилось, но.
— Давай, настаивала Рейко, хотя ее заполнил страх.
— Через некоторое время, солдаты вывели прибывших мужчин. Их связали веревками и заткнули рты. Солдаты вывели их во двор, заставили их встать на колени. А потом … — Сирень сглотнула. — Им отрезали головы.
Рейко почувствовала, как страшная темнота вытесняет весь свет в мире. Тут не было никаких оснований предполагать, что правитель Мацумаэ пощадил ее сына после убийства его сопровождения. — А как насчет мальчика? — Она заставила себя произнести эти слова, несмотря на отсутствие воздуха в легких.
— Я не знаю, — сказала Сирень. — Его не было с солдатами.
Хрупкое, едва ощутимое облегчение просочилось в Рейко. Если Масахиро не был убит во время казни, которую видела Сирень, может быть, он еще был жив. — Что с ним случилось? — Рейко заставила себя спросить.
— Я не знаю. Он никогда не выходил из дворца, по крайней мере, я не видела этого.
Он мог быть убитым внутри правителей Мацумаэ, который был достаточно безумен, чтобы убить сына канцлера. Голос собственного здравого смысла дразнил Рейко. Правитель Мацумаэ лгал потому, что не хотел, чтобы Сано узнал, что он убил Масахиро. Он был достаточно здравомыслящим, чтобы бояться наказания. Но дух Рейко отказывался в это поверить.
— Вы видели его снова? — потребовала Рейко.
Сирень отпрянула, испугавшись интенсивного взгляда Рейко:
— Нет.
— Мог ли он все еще быть в замке? — Рейко сидела очень тихо, ее уши усиленно прислушивались, глаза широко раскрыты, рот открыт, она всеми силами пыталась обнаружить местонахождение ее сына.
— Он мог бы, — сказала Сирень, но это прозвучало, как будто она хотела угодить Рейко, чем то, что она на самом деле думает.
Одна из других горничных заглянула в дверь:
— Сирень! Госпожа Мацумаэ зовет тебя.
— Я должна идти, — сказала Сирень, вставая.
Рейко схватил ее за руку и прошептала:
— Ты можете узнать, здесь ли мой сын? Сможешь ли ты поискать его для меня? Пожалуйста!
Читать дальше