– Это его садовая тяпка, – сообщила она.
Кэмпбелл сразу понял, что такой штуковиной невозможно нанести виденные им увечья. Тем не менее он изобразил живой интерес, взял тяпку, отошел с ней к окну и повертел на свету.
– Вот, сэр, нашли. – Констебль протягивал Кэмпбеллу футляр с четырьмя бритвами. Одна поблескивала влагой. На другой с обратной стороны темнели красные пятнышки.
– Это мои бритвы, – поспешно заявил викарий.
– Одна из них влажная.
– Естественно: часа не прошло, как я брился.
– А ваш сын – чем он бреется?
Повисла пауза.
– Одной из этих.
– Ага. Значит, бритвы, строго говоря, не ваши, сэр?
– Напротив. Это мой собственный набор бритв, купленный лет двадцать назад; а когда сыну пришло время бриться, я разрешил ему пользоваться моими бритвенными принадлежностями.
– И он до сих пор ими пользуется?
– Да.
– Вы не разрешаете ему обзавестись собственными бритвами?
– Собственные бритвы ему не нужны.
– Значит, по какой-то причине ему отказано в приобретении собственного комплекта бритв?
У Кэмпбелла это прозвучало как полувопрос, на который мог бы ответить любой из присутствующих. Ан нет, подумал инспектор. Вся родня темнит, а в чем тут дело – с ходу не разберешь. Вроде и противодействия не оказывают, но в то же время чувствуется в них какая-то уклончивость.
– Вчера вечером он… ваш сын… выходил из дому?
– Да.
– Как долго он отсутствовал?
– Право, затрудняюсь сказать. Около часа; возможно, дольше. Шарлотта?
И вновь его жена, как могло показаться, несуразно долго обдумывала примитивный вопрос.
– Часа полтора; может, час и три четверти, – прошептала наконец она.
Времени более чем достаточно, чтобы дойти до луга и обратно – Кэмпбелл сам только что убедился.
– И в котором часу это было?
– Между восемью вечера и половиной десятого, – ответил викарий, хотя Парсонс адресовал вопрос его жене. – Он к сапожнику ходил.
– Нет, я имею в виду – после этого.
– После этого он не выходил.
– Вас спрашивают, выходил ли он на ночь глядя, – вы говорите, выходил.
– Нет, инспектор, вы спросили, выходил ли он вечером, а не на ночь глядя.
Кэмпбелл покивал. А он непрост, этот священнослужитель.
– Что ж, мне остается осмотреть его обувь.
– Его обувь?
– Да-да, ту, в которой он выходил. И заодно брюки покажите, которые на нем были.
Ткань оказалась сухой, но при более внимательном осмотре на обшлагах обнаружилась черная грязь. Предъявленные ботинки тоже были облеплены грязью – невысохшей.
– Я вот что еще нашел, сэр, – доложил тот же сержант, который прежде принес ботинки. – Пощупал – ткань вроде влажная. – Он передал Кэмпбеллу какой-то синий саржевый балахон.
– Где он висел? – Инспектор провел рукой по ткани. – И верно, сыроват.
– У двери черного хода, аккурат над ботинками.
– Позвольте мне. – Викарий ощупал рукав сверху донизу. – Сухой.
– Сыроват, – повторил Кэмпбелл, а про себя добавил: это говорю я, офицер полиции. – Итак, чья это вещь?
– Джорджа.
– Джорджа? Вам же было ясно сказано предъявить мне его одежду, всю без исключения.
– Так мы же… – Мать набралась храбрости. – Здесь перед вами, по моему разумению, и есть вся его одежда. А это старая домашняя куртка, сын ее не носит.
– Никогда?
– Никогда.
– А кто ее носит?
– Никто.
– Загадка, да и только. Вещь, которую никто не носит, висит у самой двери черного хода. Начнем сначала. Эта вещь принадлежит вашему сыну. Когда он в последний раз ее надевал?
Родители переглянулись. В конце концов ответила мать:
– Понятия не имею. Это же старье, в таком за порог не выйдешь, сын эту вещь не надевает. Разве что для садовых работ.
– Ну-ка, ну-ка. – Кэмпбелл подошел к свету. – Да, вот тут волосок. И… еще один. И… еще. Парсонс?
Сержант посмотрел и закивал.
– Позвольте взглянуть, инспектор. – Викарию показали куртку. – Где тут волосок? Не вижу никаких волосков.
Тут подключились мать с дочерью; как на базаре, каждая тянула к себе синюю саржу. Отстранив обеих, Кэмпбелл разложил куртку на столе.
– Да вот. – Он указал на самый заметный волосок.
– Какой же это волосок? – встряла дочь. – Это ровница. Волокно от ровницы.
– Что еще за ровница?
– Пряжа, рыхлая нескрученная пряжа. Кто рукоделием занимается, тот сразу распознает.
Кэмпбелл никогда в жизни рукоделием не занимался, но панику в девичьем голосе распознал сразу.
– Вы только посмотрите на эти пятна, сержант.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу