— Вам известно, куда она уехала? — поинтересовался Макгрей в куда более дружелюбной манере.
— Разумеется, сэр. Она всего лишь в Керколди. У нее там летний домик. Она там с детьми полковника.
— Она их туда увезла? — спросил Макгрей.
— Да, бедняжечек. Она отправила их туда, как только узнала о случившемся. И только вчера поехала к ним. Не думаю, что она привезет их обратно, пока тут творится весь этот жуткий цирк.
— А сама она вернуться планирует? — не отставал я.
— О, я не знаю, сэр. Она сказала, что, возможно, приедет на суд, но это зависит от того, как будут чувствовать себя дети.
Я недовольно хмыкнул.
— Если вам очень нужно с ней связаться, я могу отправить ей телеграмму. Присси может сбегать на…
— В этом нет нужды, — перебил я. — Мы бы хотели посетить ее лично. Будьте любезны, дайте нам ее адрес в Керколди, и мы вас покинем.
— Конечно, сэр, — ответила она. — Пожалуйста, садитесь. Я принесу бумагу.
Макгрей развалился на софе, но я так и стоял.
— Ох, да сядь ты, Перси.
Я постучал носком ботинка по полу.
— Макгрей, эта чертова баба смылась с отпрысками полковника. Тебе не кажется это…
— Вот, — сказала мисс Томкинс, возвращаясь с запиской и доброжелательным выражением лица — несмотря на то что снова услышала мое ворчание. Девушка отдала записку Макгрею, довольно игриво ему улыбнувшись.
— Раз уж мы здесь, — сказал Макгрей, спрятав записку в карман, — можно задать вам пару вопросиков, душенька?
— О, конечно, джентльмены! Я собиралась выпить чаю, извольте угощаться.
— Ох, да, обожаю чай.
Я закатил глаза, тяжко вздохнул и сел.
Я хотел было отказаться от закусок, но крошечные сандвичи с огурцом и ростбифом выглядели слишком соблазнительно. Я смаковал их, пока Макгрей пил чай впервые за несколько месяцев (горячие напитки не в его вкусе) и расспрашивал мисс Томкинс.
Даже сосредоточив внимание на еде, я уловил, что девушка проработала здесь уже почти десять лет — ее наняли сразу после смерти мужа миссис Кобболд.
— Вы, верно, были еще ребенком, — сказал Макгрей, от чего девушка вспыхнула.
— Надеюсь, вы не думаете, что я раскрою вам свой возраст.
— Я из полиции, душенька. Могу вас заставить.
Я терял терпение.
— Я удивлен, что миссис Кобболд не жила с дочерью.
Мисс Томкинс подлила чая Макгрею, прежде чем ответить.
— Полковник ей не нравился. Я бы не стала об этом распространяться, но уверена, что она скажет вам то же самое. Моя госпожа ценит честность.
— Вы знаете, почему она его терпеть не могла? — Макгрей подмигнул ей. — Говорите. Я вас не выдам.
Мисс Томкинс скривила ротик.
— Что ж, человек он был невыносимый. Всегда злился и на всех кричал. И я знаю, что он вел…
В комнату вошла кухарка с чайником свежего чая, и мисс Томкинс вздрогнула.
— Присси, побудь в кухне, пока я тебя не вызову.
Девушка ушла, и только после этого мисс Томкинс продолжила рассказ.
— Я слышала, что он вел какие-то… темные дела с покойным мистером Шоу.
— С мужем бабушки Элис? — спросил я, и мисс Томкинс кивнула. — Какие именно дела?
— О, я ничего об этом не знаю, сэр. Они всегда обсуждали их намеками, не называя вещи своими именами.
— Кто «они»?
— Моя госпожа и ее дочь, миссис Гренвиль, да упокоится она с миром.
Я достал из кармана записную книжку и начал делать пометки, от чего девушка занервничала.
— Ничего страшного, душенька. Мы вас не выдадим, — снова уверил ее Макгрей, и на сей раз я порадовался их флирту.
— Есть ли у вас хоть какие-то догадки, — продолжил я, — совершенно любые, что это могли быть за дела?
Мисс Томкинс отвела взгляд и задумалась.
— Я знаю, что речь о том, что произошло как минимум двадцать лет назад. Я слышала, как госпожа с ее дочкой однажды говорили, что неприятности — как они их называли — случились, когда у них с полковником была намечена свадьба. То ли прямо перед ней, то ли сразу после, точно не помню.
Когда я записал эти сведения, еще одна деталь бросилась мне в глаза.
— Они поженились двадцать лет назад?
— Да, сэр.
— Но дети…
— Старшему только что исполнилось двенадцать.
— Стало быть, к моменту рождения первенца они были женаты уже восемь лет?
— Да, сэр.
— Очень странно, — пробормотал я, записывая цифры. — Вероятно, об этом судачили.
— О, да. Я слышала, что гнусный мистер Уилберг как-то раз на семейном балу даже высмеял полковника. Можете представить, что это были за шуточки.
— Безусловно, — произнес я, глядя на Макгрея. — Мне доводилось слышать подобные непристойности.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу