Придется действовать по-другому. Как хотелось бы этого избежать!
– Деменцио, у меня есть для тебя поручение. Знаю, ты ненавидишь Дункана Клаваретта, но сейчас обидам не место. Встреться с ним, наладь отношения – а главное, намекни, что ситуация с Настоатом зашла чересчур далеко. Пора схватить его, заковать в цепи – он ведет себя в Городе, будто хозяин. Этакий барин, смутьян – имеет наглость перечить моей воле! В нем нет ничего человеческого: ни капли раскаяния, сострадания, жалости к убиенным. Он – преступник, я не сомневаюсь. Пора принимать меры!
Первый советник вздыхает.
– Ваше величество, что конкретно вы предлагаете?
Курфюрст закрывает глаза и тихо, монотонно, словно молясь, шепчет:
– Все тебе нужно говорить напрямую… Хорошо! Передай Дункану Клаваретту, чтобы он подкинул улики. Более так продолжаться не может. Пусть фабрикует дело и незамедлительно арестовывает Настоата – довольно он попил нашей крови. Следствие, задержание, суд – все необходимо провести в кратчайшие сроки, пока я еще в этом мире. Негодяй сполна заплатит за то, что сотворил с нашим Городом. Кровь на его руках вопиет, взывая к отмщению.
Деменцио отрицательно качает головой.
– Всемилостивейший Государь, я не согласен. «Месть есть наслаждение души мелкой и низкой». Оставьте Настоата в покое. Мы ведь даже не знаем, действительно ли он виновен. А что, если убийца – не он? Не опускайтесь до такой подлости!
– У меня нет сомнений, что он – это смерть. Выполняй!
Почетный Инноватор поднимается из-за стола.
– Очень некрасиво, ваше величество! Безответственно, бессовестно и неэтично. Но воля ваша – я повинуюсь. Завтра же переговорю с Дунканом Клавареттом – и к чести его, я уверен, что он на это не согласится.
– Тогда все возьму в свои руки… – Слезы вновь текут по щекам. Боже, как страшно и больно. – Деменцио, до чего мы дошли… Как низко мы пали!
Первый советник угрюмо смотрит в мозаичный пол Тронной залы.
– К сожалению, люди всегда были такими. По крайней мере, вы-то уж точно… Простите за прямоту! Но теперь… Теперь приходит время меняться.
Подойдя ближе к Курфюрсту, Деменцио поправляет сбившуюся набок сутану.
– Ваше величество, довольно вина! Оно пагубно на вас действует… Давайте попьем чаю – и терзания отступят сами собой. Тщета бытия вас не сломит, ибо я всегда буду рядом!
Погруженный в свои мысли, Курфюрст не отвечает. Почетный Инноватор направляется к двери.
– Лисаветт, пожалуйста, не пускайте к нам никого – у нас с Государем тайная вечеря. Очень многое предстоит обдумать и обсудить. Душевный покой – вот чего нам не хватает…
Великий альгвасил понимающе кивает. Деменцио закрывает дверь на засов.
Смущенно улыбаясь, Лисаветт преграждает вход в Тронную залу.
Глава XII
Metamorphoses Dementiis Ursusi [59] Метаморфозы Деменцио Урсуса (лат.).
Metamorphosis Primа. Dementio Ursus et Dunсan Klavarett [60] Метаморфоза первая. Деменцио Урсус и Дункан Клаваретт (лат.).
В Великом следствии все, как обычно. Неразбериха, гвалт, работа идет ни шатко ни валко – каждый занят своим делом: кто-то допрашивает подозреваемых, кто-то бьет и пытает; старая секретарша раскладывает бриллианты и самоцветы по ячейкам особо рьяных, отличившихся служащих.
В углу скребется мышь; естественно, в шуме и гаме происходящего ее не услышишь. Зато можно увидеть – мясистая, широкоплечая фигура ее, как у атлета, гордо высится на фоне грязных, обшарпанных, перепачканных чернилами стен. Мышь явно никого не боится – и правда, кого тут стесняться, она у себя дома.
Справа у стола секретарши – маленький человечек. Одетый в шинель, с шарфом, он усердно корпит над документами. Каллиграфический почерк его заметен даже отсюда. Хороший работник – когда-нибудь он пригодится!
Далее – целый ряд столов и бюро, похожих на церковные аналои. За ними – всякая шушера: пьют шампанское, обжимаются с проститутками, фабрикуют улики. В общем, нормальный рабочий процесс – тишь да гладь, да Божья благодать!
Особенно отрадно, что как минимум половина присутствующих – двойные агенты. Мои собственные шпионы, которые никогда и ни за что не дадут Дункану предпринять что-нибудь без моего ведома. Прекрасно!
А где же сам Начальник Великого следствия? Куда он запропастился?
– Мадемуазель, не подскажете, как найти Дункана Клаваретта?
Старая секретарша оценивающе оглядывает меня с ног до головы. Думаю, парадный мундир, ордена и эполеты должны произвести впечатление.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу