• Пожаловаться

Philipp Vandenberg: El escarabajo verde

Здесь есть возможность читать онлайн «Philipp Vandenberg: El escarabajo verde» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторический детектив / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Philipp Vandenberg El escarabajo verde

El escarabajo verde: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El escarabajo verde»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Abu Simbel es el nombre de un templo de la época de los faraones, y también el de una de las más audaces empresas de ingeniería de nuestro siglo. En los años sesenta se reunieron especialistas de todo el mundo para salvar el santuario y sus colosales estatuas de las aguas de la presa de Asuán. Debía ser trasladado, piedra a piedra, y reconstruido tierra adentro. Para decidirse a participar en un proyecto de semejante envergadura sólo podía haber tres razones: el afán de aventura, la falta de dinero o la de desaparecer por algún tiempo. Éste era el caso de Arthur Kaminski, un ingeniero alemán. Pero su viaje a Abu Simbel se convirtió en un descenso a los infiernos desde el momento en que, bajo el suelo de su barracón, descubrió un pasadizo que desembocaba en la cámara mortuoria de una reina egipcia. Reina egipcia momificada en cuya mano reposaba un amuleto, el escarabajo verde, con una inscripción en jeroglífico de la cual emanaba una maldición que afectó a los miembros de la expedición arqueológica y que se perpetúa hasta nuestros días.

Philipp Vandenberg: другие книги автора


Кто написал El escarabajo verde? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

El escarabajo verde — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El escarabajo verde», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Querrido profesorr -replicó dirigiéndose a Jacobi-, esos cálculos están anticuados, se basaban, como debe comprender, en la creación de un canal de irrigación mediante el cual, durante el periodo de construcción de la presa, pudiéramos evacuar una determinada cantidad de agua a diario. Debe usted comprenderlo.

– La verdad es que no entiendo nada -replicó Jacobi, excitado.

Maher le quitó la respuesta al ruso:

– Antonov opina que si hubiera un canal de irrigación, no sería ningún problema regular la subida de las aguas.

El rostro de Jacobi enrojeció notablemente.

– ¿Pretende usted decir con ello que…?

– Hemos decidido prescindir del canal de irrigación. Inshallah.

– Inshallah.

El alemán golpeó con la mano abierta sobre la mesa, después se levantó ceremoniosamente y con las manos unidas detrás de la espalda se dirigió a la ventana y miró al exterior por las celosías entornadas.

En el calor del mediodía brillaban las piedras y por todas partes se oía el agudo canto de las cigarras. El aroma embriagador de las plantas exóticas penetraba a través de las ventanas cerradas. ¡Qué diferencia con el paisaje desértico de Abu Simbel, donde sólo olía a polvo y a arena!

– Debo confesar -reanudó Antonov su charla- que nos hemos engañado en lo que respecta al impulso natural de las aguas, es bastante menor del que se había aceptado. Todos los expertos habían considerado al desierto más sediento, tampoco la evaporación se produce conforme a los cálculos, ni siquiera aproximadamente. Por esa razón el embalse alcanzará su límite al menos tres meses antes de lo que se había previsto.

– ¡En ese caso, pueden ustedes olvidarse de Abu Simbel! No se podrá conseguir.

El ministro se encogió de hombros. La amenaza no pareció impresionarle demasiado.

– Cada día antes de que podamos enlazar las turbinas con la red, la presa nos traerá veinticinco millones de kilovatios más. ¿Sabe usted lo que eso significa para un país pobre como Egipto, profesor? ¡Veinticinco millones de kilovatios!

En ese momento Jacobi perdió su contención y le gritó al egipcio:

– ¿Y sabe usted lo que significaría para la humanidad la inundación prematura de Abu Simbel? Tengo la impresión de que usted pretende hacerse un nombre como aquel Eróstrato, que se hizo famoso hace dos mil trescientos años al incendiar el templo de Efeso, una de las siete maravillas del mundo. ¡No me gustaría estar en su pellejo!

Kamal Maher revolvió con dedos inquietos una verdadera montaña de papeles que había delante de él sobre la mesa Podía verse cómo la furia iba creciendo en él, pero también era clara su incapacidad para reaccionar ante los ataques del alemán.

Tacobi se dio cuenta y continuó insistiendo:

– Es posible que usted gane celebridad debido a unos millones más de kilovatios, pero en menos de cincuenta años su nombre sólo será mencionado como el del culpable de la destrucción de Abu Simbel.

Antonov miró a Maher con aire interrogativo, como si no entendiera lo que quería decir Jacobi. Y, casi excusándose, dijo:

– Yo no hago otra cosa que cumplir con mi deber…

Maher respiró profundamente.

– Usted habla como si precisamente mi intención fuera destruir Abu Simbel -aclaró-. Eso es una insensatez. Pero el presidente Nasser ha decidido la construcción de esta presa para mejorar las estructuras agrícolas de Egipto. El socialismo árabe no puede detenerse a causa de Abu Simbel.

– Eso es algo que nadie pretende -respondió Jacobipero lo que yo sí exijo es que se cumplan los acuerdos y que sean ciertas las cifras que se me ofrezcan. Confío en que sus cálculos, en lo que se refiere a la construcción de la presa, sean más precisos…

– ¡Bromea usted! -le replicó Antonov-. Permítame que le haga una indicación. Lo que discutimos aquí es un período de tiempo de tres meses. En un plazo de dos años, no creo que sea difícil, según mi opinión, recuperar esos tres meses, si es que me permite la observación.

Jacobi se apretó las gafas contra la frente y respondió:

– En circunstancias normales tendría usted razón, Antonov, pero no si se producen complicaciones.

– ¡Razón de más para que no ocurran! Debe procurar que no las haya, ¡usted es el responsable! -Maher señaló a Jacobi con el dedo índice extendido.

Este no se sentía precisamente satisfecho con los acontecimientos.

– Hemos tenido una inundación que significa al menos dos semanas de retraso.

– ¿Una inundación? -Kamal Maher pareció extrañado-. ¿Cómo pudo ocurrir una cosa así?

– ¿Que cómo pudo ocurrir? -repitió el profesor Jacobi con las manos en alto y los ojos en movimiento, como haría un narrador de cuentos en el bazar de una ciudad árabe-. ¿Cómo pudo ocurrir que sus cálculos sobre la evaporación del agua del pantano fueran erróneos?

Maher calló. Tampoco Antonov dijo una palabra.

5

Más tarde, en el avión que lo llevaba de regreso a Abu Simbel, Jacobi reflexionó. Cuando al cabo de una hora de vuelo el morro pardo del Boelkow 207 puso rumbo exacto a occidente, el agua verde del embalse brillaba bajo ellos como lo hacía el sol a punto de desaparecer por el oeste sobre un infinito campo de escombros. Jacobi tuvo que entornar los ojos pese a que había puesto cristales oscuros sobre sus gafas de aumento.

Los dos asientos traseros del pequeño avión no llevaban pasajeros, pero sí estaban ocupados con pesadas cajas de madera y sacos de correos, de modo que el aparato necesitó en Asuán un largo recorrido por la pista antes de poder despegar. Salah Kurosh, el piloto nativo al que todos conocían como el Águila porque era capaz de efectuar en el aire los rizos más espectaculares, podía realizar aquel trayecto dormido, puesto que lo hacía en muchas ocasiones, incluso dos veces diarias, y siempre elegía la ruta sobre el pantano formado por la presa, cuya anchura había crecido ya entre los diez y los veinte kilómetros, pero sin perder nunca de vista las orillas. Volaba bajo, a menos de quinientos pies sobre la superficie del agua, y cuando se encontraba con algún carguero lo saludaba inclinándose sobre una de las alas de la avioneta.

En Asuán, al ocupar su asiento en el avión, Jacobi había decidido firmemente mandar al diablo su empleo. Tenía una misión docente en la Universidad de Hamburgo y no acababa de acostumbrarse a aquella aventura. Pero ahora, mientras la avioneta volaba directamente hacia el brillante sol de poniente y a su alrededor no había más que agua, cielo y desierto, su furia y su desencanto se habían esfumado como un globo que se desinfla y la perspectiva de pasarse todo un curso entre las aulas y el despacho le hizo cambiar de humor.

Águila -gritó Jacobi sobre el fuerte rugido del aparato-, ¿puedes imaginarte que todo lo que hemos hecho haya sido para nada?

– ¿Qué quiere decir, profesor?

– ¿Puedes hacerte a la idea de que el agua sea más rápida que nosotros?

Kurosh estaba confuso, reflexionó sobre lo que decía el profesor y respondió moviendo la cabeza dubitativamente:

– Jamás en la vida. Creo que todos y cada uno de los que se esfuerzan ahí abajo lo darían todo por salvar el templo, incluso trabajarían en tres turnos. Estoy completamente seguro, profesor.

¡Tres turnos! Jacobi miró directamente al piloto. Si fuera capaz de motivar a su gente a trabajar en tres turnos en vez de en dos, es decir, veinticuatro horas diarias en vez de dieciséis, podrían conseguirlo. Eso significaría, naturalmente, un aumento del personal y, consecuentemente, de los gastos. Pero de momento Jacobi no quería pensar en ello.

El Boelkow 207 perdió altura. La superficie de las aguas, brillante como un espejo, estaba cada vez más cerca. Solo entonces se hizo perceptible la velocidad del vuelo. Y de repente apareció ante ellos el itsmo de Abu Simbel.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El escarabajo verde»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El escarabajo verde» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Matilde Asensi: Todo bajo el Cielo
Todo bajo el Cielo
Matilde Asensi
Robert Silverberg: Obsesión espacial
Obsesión espacial
Robert Silverberg
Victoria Holt: Mi enemiga la reina
Mi enemiga la reina
Victoria Holt
Ted Dekker: Verde
Verde
Ted Dekker
Отзывы о книге «El escarabajo verde»

Обсуждение, отзывы о книге «El escarabajo verde» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.