Кира Измайлова - В – значит виктория

Здесь есть возможность читать онлайн «Кира Измайлова - В – значит виктория» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: Авторское, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В – значит виктория: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В – значит виктория»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!

В – значит виктория — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В – значит виктория», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Убивать мы не хотели! — затряс головой Брин. — Только напугать!

— Да неужели? — Виалисс скрестил руки на груди. — А если бы я не успел вывернуть руль, то вполне мог покалечиться насмерть! Не говоря уж о том, что мне могло отрезать голову осколком витрины.

— Но…

— Хорошо, что у меня хорошая реакция, а ваши фургоны… это же ваши собственные, не так ли?

— Наши, еще после войны купили, — мрачно сказал Джок. — Они уж совсем на ладан дышат, так что мы в них помет возили. Развалятся — туда им и дорога.

— Они и развалились. А вот дымовая шашка — это уже…

— Я лучше всех в части гранаты метал, — приосанился Брин. — Рука до сих пор твердая и глаз меткий!

— Да, а у нас выбито окно и испорчен ковер. И слуги напугались, да, Трикс?

— Еще как, — подтвердила я. — А тухлые яйца — это что, жест отчаяния? Или намек на гнилую натуру моего братца?

— Вроде того, — буркнул Джок. — Пока мы со всеми этими делами валандались, у нас товар испортился. Ну не весь, конечно, но не пропадать же ему?

— Сразу видно фермерскую жилку, — ухмыльнулся Виалисс.

— Хорошо, а что бы вы стали делать, если бы Виаторр не отреагировал на вашу угрозу? — спросила я. — Ну, которую вы передали со мной?

— Джок предлагал заложить обе фермы и найти наемного убийцу, — пробормотал Брин, — но я сразу сказал, что это очень плохая идея.

— В общем, мы еще не решили, — заключил Джок.

— Да уж… — я подержалась за голову. — Но почему вы пришли сегодня? Неужели только ради того, чтобы вернуть мне карандаш и покаяться? Если вы решили, что я могу как-то воздействовать на брата, то вы глубоко ошибаетесь: в делах службы Виаторр абсолютно непреклонен!

— Не в том дело, — буркнул Джок. — Брин меня застыдил, мол, если бы не мы, вы, нэсс, спокойно бы дошли до калитки. А мы вас задержали, тут этот тип и подоспел… и врасплох застал…

— Он вполне мог настичь меня у самой калитки, — покачала я головой. — Так что это не ваша вина.

— А если б вас убили или чего похуже? Потому что мы забоялись прийти и сказать, что видели того типа? Может, нэсс Виаторр ему тоже насолил, вот он и решил отомстить…

— Я много кому насолил, но чтобы кто-то взялся претворять в жизнь сочинения нэсса Ирпа, вижу впервые, — заявил Виаторр, распахнул дверь. — А я всегда говорил, что это крайне вредное чтиво!

Старики замерли с полуоткрытыми ртами, и только Виалисс не растерялся:

— Ну где же тебя носит, Тори? Я уже замучился изображать полнейшую осведомленность о твоих темных делишках!

— Да, я всё слышал, — проворчал тот, с размаху сел на стул и схватил бутерброд. — Мне стоило огромных усилий не ворваться сюда и не наброситься на…

— На нас?.. — прошепал Джок, посерев от ужаса.

— На закуски. Я зверски голоден!

— А что, Адита не могла подать тебе что-нибудь вкусное под дверь? — улыбнулась я.

— Я старался не шуметь, — ответил Виаторр, с усилием проглотив недожеванный бутерброд. — Когда еще такое услышишь!

— А почему тебя принесло-то? — удивился Виаторр. — Ты же днем занят по уши.

— Вы всегда твердите, что мне нужно обедать дома, и я решил последовать родственному совету… и не зря.

— Их двое одинаковых! — ожил вдруг Брин. — Как в «Тайне лишнего близнеца»!

— Нет, близнецы — это мы с Виаторром, — поправила я, — а Виалисс — наш старший брат.

Брин выдохнул с облегчением, хотя, по-моему, не поверил.

— Ну и что прикажете делать с этими стариками-разбойниками? — спросил Виаторр.

— Ничего, — ответил Виалисс. — Это дело яйца выеденного не стоит… Вернее, не будет стоить, как только мы узнаем, что за невероятные прегрешения ты навешиваешь на несчастных юнцов.

— Я ничего не навешиваю. Это они сознаются в довольно громких преступлениях… о которых по большей части читали в газетах. Врут они довольно складно, и я, как человек подневольный, вынужден отрабатывать эти версии, — мрачно сказал Виалисс. — Знали бы вы, как мне надоели эти двое! Но нэсс Бьорн все еще надеется, что какое-нибудь из признаний окажется подлинным…

— Как это — врут? — опомнился Джок. — То есть они ничего не делали?

— Ну почему же… Хулиганили в пьяном виде, дрались, автомобиль угнали, — повторил Виалисс. — Таких безобразий у нас каждые выходные — хоть ведром черпай. И содержать этих мерзавцев негде, у нас участок, а не полноценная тюрьма, вообще-то. Думали, мальчишки проспятся, выпишем им штраф и отправим по домам, чтоб им там отцы горячих влепили, но они рассказали об ограблении. Пока разобрались с этим, они поведали о разбойном нападении… Схема понятна, я надеюсь?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В – значит виктория»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В – значит виктория» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кира Измайлова - Алийское зеркало
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Футарк. Первый атт
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Книга Судьбы
Кира Измайлова
libcat.ru: книга без обложки
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Одиночка [СИ]
Кира Измайлова
Кира Измайлова - Пес и его девушка
Кира Измайлова
Отзывы о книге «В – значит виктория»

Обсуждение, отзывы о книге «В – значит виктория» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x