— Подозреваю, он бы согласился даже навоз за алефантами убирать, — пробормотал Виалисс.
— Я так и знала, что это твоих рук дело, — сказала я. — Сознавайся, что ты придумал!
— На этот раз я не виноват, — ответил брат. — Это Нокс.
— Что сразу Нокс? — возмутился тот. — Я просто пошутил!
— У тебя чудовищное чувство юмора, — напомнила я. — Говори немедленно, что вы сделали с Дальбером!
— Ничего особенного, — сознался наконец Виалисс, — Нокс действительно пошутил, а я поручил Дарифе и остальным пересказать эту шутку Дальберу. Ну так… в лицах, с чувством, как они умеют.
— Да что за шутка-то? — не выдержал Виаторр.
— Я сказал, что Трикс хочет сделать Дальбера любимым мужем, — пояснил Нокс. — И что в колониях у нее гарем, поэтому она отправит его туда, когда сочтет достаточно хорошо обученным, а то пока он совсем неопытный. Поэтому им займутся служанки: всё покажут, объяснят, подготовят, натренируют с помощью подручных средств.
Я представила улыбающуюся гологрудую Адиту со скалкой в мускулистой руке, Дарифу, готового прийти на помощь, остальных слуг, наверняка обрадовавшихся развлечению, и невольно посочувствовала Дальберу.
— Да, от себя я добавил, что недостаточно усердных или выбившихся из сил мужей Трикс дарит местным жителям, — добавил Виалисс, — не пропадать же добру. А в тех краях белый человек — редкий деликатес…
— Непременно вставь это в какой-нибудь роман, — деловито сказала Венедин, хихикая. — С подробностями!
— Тогда редакцию не подожгут, а взорвут, и я пойму злоумышленников, — мрачно ответил Виаторр, потому не выдержал и тоже улыбнулся. — Что ж, не пора ли и нам домой? Угощают здесь, конечно, неплохо, но…
— Маловато! — единогласно решили мы с Венедин.
В самом деле, мы с нею достаточно эпатировали публику, сделали для благотворительности больше, чем все остальные дамы, вместе взятые, танцевать от души не получается… Зачем же тратить время понапрасну, если дома ждет роскошный ужин?
— А забавно выйдет, — сказал Виалисс по пути к выходу, — если ты в Джамане зайдешь в магазин купить носовой платок или заказать ткань в подарок слугам и за прилавком встретишь Дальбера.
— Боюсь, тогда он действительно сбежит в Дзейли, — вздохнула я.
— Туда ему и дорога, — подытожила Венедин. — Кстати, ты так и не познакомилась с кузеном нэсса Бьярна. Тори, где он?
Брат оглянулся и кивнул на высокого худощавого мужчину с заметными залысинами и. Судя по всему, тот пил не первую рюмку уоттки, поскольку лицо его раскраснелось, а жестикулировал он чересчур экспрессивно. Похоже, повествовал о своих приключениях в тропических дебрях.
— Пожалуй, я обойдусь без подобного знакомства, — поспешно сказала я, схватила Нокса под локоть и увлекла к дверям…
— Что за безобразие! — воскликнула я и грохнула телефонную трубку на рычаг так, что аппарат едва не раскололся. — Как им не стыдно?!
— В чем дело, Трикс? — отозвался Виалисс и буквально выполз на порог гостиной, хватаясь за косяк и прижимая ко лбу полотенце со льдом.
Даже он иногда подвержен похмелью, как бы ни хвастался, будто может перепить нас с Виаторром, вместе взятых! С закуской-то — поди не перепей… Очевидно, в том притоне, где старший брат надирался накануне, попросту занюхивали рукавом, какие уж там закуски…
— Пираты! — ответила я и упала на кушетку.
— Какие еще пираты? — Виалисс немного оживился, дополз до кресла и осторожно опустился в него, покряхтывая, как старый дед. — Неужели какое-то наш корабль захватили, и теперь…
— Да при чем тут корабли, право слово, — сердито сказала я, — это всё литература…
— У тебя украли рукопись нового романа? — предположил он.
— Если бы! Какие-то умельцы приспособились снимать копии с новых книг… нет, ты представь — на отвратительной бумаге, с расплывающимся шрифтом, про обложку я вовсе молчу, какая-то серая картонка! И продают их втрое дешевле, чем официальные издания!
— Это как? — Виалисс соображал медленнее обычного. — Так же, как Нокс документы копирует?
— Вроде того, — расстроенно ответила я. — Извини, я не слишком хорошо разбираюсь в подобных технологиях, но факт есть факт, и он зафиксирован в издательстве. Там уверены — это не утечка из редакции, копируют уже вышедшие из печати книги.
— Каковы мерзавцы… — пробормотал Виалисс и сдвинул компресс на переносицу. По носу получил, что ли? — Ущерб изрядный?
— Нет, конечно же! Те, кто покупает эту фальшивку, всё равно не наскребет денег на официальное издание. Но сам факт, Лисс!
Читать дальше