Тут за спиной у меня открылась дверь, и я подумала, уж не вернулся ли лорд Данмор.
Я обернулась.
– О, здравствуйте, мистер Фостер.
Он закрыл за собой дверь и осмотрел комнату, а затем снова взглянул на меня.
– Я вижу, Данмор покинул вас, но наблюдать такую красивую леди в одиночестве – нет, это просто ужасно.
Не знаю почему, но мне вдруг стало не по себе. Мистер Фостер всегда был вежлив, но сейчас он несколько изменился – мне трудно описать, как именно, но вел он себя иначе. Может быть, мне просто кажется, потому что я весь вечер на нервах?
– Я почти готова вернуться к веселью, – сообщила я.
– Не торопитесь из-за меня, пожалуйста, – отозвался он. Я перевела взгляд с него на дверь. Фостер стоял прямо перед ней, и чтобы выйти, нужно было его обойти.
– Вы не так поняли, – сказала я беспечно. – Хочу проверить, прибыл ли мой муж. Прошу прощения.
С этими словами я направилась к двери.
– Подождите секунду.
Он вытянул руку, и я остановилась прямо перед ней.
Мистер Фостер посмотрел на меня будто бы свысока – не так любезно, как мгновением раньше. Слабый колокольчик тревоги в моей голове зазвонил настоящим колоколом.
– Не нужно никуда бежать.
Я настороженно на него посмотрела. Что-то в его интонации мне не понравилось – в простых словах читался намек на опасность.
– Боюсь, мне нужно уйти.
– Но если решите остаться, мы воспользуемся всеми преимуществами уединения.
– Прошу прощения? – повторила я, хотя и прекрасно слышала, что он только что сказал: может быть, он откажется от своих слов?
– Думаю, я ясно дал вам понять, чего хочу, – произнес он. – Вы не ослышались.
Меня захлестнула волна недовольства: это оскорбительно, и я не собиралась продолжать такой разговор. С чего он вообще взял, что меня это хоть сколько-нибудь прельстит?
– Очевидно, у вас обо мне сложилось неправильное впечатление, мистер Фостер, – проговорила я холодно, в надежде закончить эту беседу.
Но это не сработало. Он улыбнулся – и это была не самая приятная улыбка.
– Будет, миссис Эймс. Не надо изображать ханжу. Ведь вы же забавлялись с Данмором? Поверьте, меня это не беспокоит. Вы не первая женщина, которую мы делим.
Смутить меня было нелегко, но услышав такую грубость, я залилась краской.
– Ничего непристойного между мной и лордом Данмором не было, – сказала я, стараясь сохранять спокойствие в голосе, несмотря на гнев и отвращение. А затем прошла к двери, но он надавил на нее рукой.
– Протестуйте сколько влезет, но мы оба знаем правду.
– Пожалуйста, мистер Фостер, дайте мне пройти. – Голос мой был спокоен, хотя я была охвачена яростью и беспокойством.
Фостер не двинулся с места и снова улыбнулся:
– Не думаю, что вы на самом деле хотите уйти. Я знаю таких женщин. Вы устали от измен мужа и хотите свести счеты. А может быть, просто заскучали и ищете разрядки. В любом случае, у меня есть лекарство.
– Я не хочу…
– А я думаю, хотите. – Он сделал шаг вперед и крепко обнял меня за талию. Я хотела шагнуть назад, но он еще раз прижал меня к себе.
– Сейчас же опустите, – велела я.
Закричать? Едва ли получится перекричать шум бала…
Я решила толкнуть его в грудь, но это его лишь раззадорило.
– Хватит изображать недотрогу, миссис Эймс.
Фостер хотел меня поцеловать, но я отвернулась и изо всех сил толкнула его. Он был силен: после стольких лет на теннисном корте он стал худым, но мускулистым, и я не сдвинулась даже на миллиметр. Тут мне стало по-настоящему страшно – я поняла, что он не собирается меня отпускать.
– Люблю боевых женщин, – рассмеялся он. Затем коснулся губами моей шеи, и я вся напряглась.
– Мистер Фостер, отпустите, – потребовала я, изо всех сил сопротивляясь.
Он схватил меня за руки – пальцы впились в мою кожу – и еще теснее прижал к стене. Затем посмотрел в глаза – его взгляд был враждебным.
– Я устал играть в эти игры.
Фостер еще раз попытался меня поцеловать, и когда я снова отвернулась, то прошептал мне на ухо кое-что очень непристойное.
У меня не осталось выбора. Я быстро и изо всех сил подняла колено.
Он отпустил меня и, скрючившись и злобно ругаясь, зашагал назад. Я же быстро открыла дверь.
– Я не играю в игры, мистер Фостер.
С этими словами я ушла, ни разу не оглянувшись.
В других обстоятельствах я бы тот же час покинула этот дом. Но сейчас нужно было сначала привести наш план в действие. Главное, до конца вечера не столкнуться с мистером Фостером. Стоит ли рассказать об этом инспектору Джонсу? Я сомневалась, что он мог как-то помочь в такой ситуации – в конце концов, у него на руках было бы лишь мое слово против слова мистера Фостера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу