– Мадам, ваша мама сьогодні не прийшла на обід. Сподіваюсь, вона добре почувається.
– Це місце їй не підходить, – коротко відповіла Розалі. – Я буду рада, коли ми поїдемо звідси.
– Ми з вами супутники, еге ж? Разом їдемо на екскурсію до Ваді-Хальфи та Другого нільського порога?
– Так.
Вони вийшли з тіні саду на курну дорогу вздовж берега річки. Там їх оточили п’ятеро пильних продавців намиста, двоє вуличних торговців листівками, троє продавців гіпсових скарабеїв, пара хлопчиків із віслюками та кілька малолітніх шалапутів, які хоча й трималися окремо, але не втрачали надії.
– Не бажаєте купити намисто, сер? Дуже гарне, сер, дуже дешеве…
– Леді, купіть скарабея. Дивіться, велика королева, вона приносить щастя…
– Сер, гляньте, це лазурит. Справжній. Дуже хороший. Дуже дешево…
– Хочете покататися на віслюку, сер? Це дуже хороший віслюк. Його звати Содове Віскі, сер…
– Хочете поїхати на гранітний кар’єр, сер? Це дуже хороший віслюк. Той віслюк поганий, сер, той віслюк падає…
– Хочете листівку, дуже дешеву, дуже гарну…
– Послухайте, леді… Лише десять піастрів… Дуже дешево… Лазурит і слонова кістка…
– Це дуже хороший хлист від мух, із бурштину…
– Хочете покататися на човні, сер? У мене дуже гарний човен, сер…
– Леді, поїдете до готелю верхи? Ось першокласний віслюк…
Розсіяно розмахуючи руками, Пуаро намагався позбутися цього настирного людського рою. Розалі проходила повз них, наче сновида.
– Краще вдавати сліпу й глуху, – відзначила вона.
Малолітні шалапути бігли поруч із ними, жалібно випрошуючи:
– Бакшиш? Бакшиш? Гіп-гіп-ура… Дуже добрі, дуже приємні…
Їхнє барвисте ганчір’я живописно розвівалося, а на повіках дітей роями скупчилися мухи.
Ці були найнастирливіші. Усі інші відстали та обсіли перехожого за наступним рогом.
Тепер Пуаро та Розалі проходили повз ряд крамничок, з яких чулися ввічливі переконливі заклики…
– Відвідаєте сьогодні мою крамницю, сер?
– Не хочете цього крокодила зі слонової кістки, сер?
– Ви ще не були в моїй крамниці, сер? Я покажу вам прекрасні речі.
Вони звернули в п’яту крамницю, де Розалі залишила кілька рулонів фотоплівки. Це й була мета прогулянки.
Потім вони вийшли та попрямували до річки.
Один з нільських пароплавів саме швартувався. Пуаро та Розалі з цікавістю розглядали пасажирів.
– Багатенько, еге ж? – зауважила Розалі.
Вона обернулася до Тіма Аллертона, який щойно приєднався до них. Він трохи задихався, ніби поспішав.
Вони якийсь час постояли, а потім Тім озвався.
– Жахливе юрмисько, як завжди, – зневажливо відмітив він, вказуючи на пасажирів, які висаджувалися.
– Зазвичай вони доволі жахливі, – погодилася Розалі.
Усі троє спостерігали за новенькими із зарозумілістю тих, хто прибув раніше.
– Оце так! – збуджено вигукнув Тім. – Та щоб мені, якщо це не Ліннет Ріджвей!
Ця інформація не справила враження на Пуаро, але підстьобнула інтерес Розалі. Вона нахилилася вперед, і її похмурість майже зникла, коли вона запитала:
– Де? Ота в білому?
– Так, з високим чоловіком. Вони спускаються на берег. Схоже, це її чоловік. Не можу пригадати його ім’я.
– Дойл, – сказала Розалі. – Саймон Дойл. Про це писали в усіх газетах. Вона купається в грошах, так?
– Найбагатша дівчина в Англії, – відповів Тім.
Трійця мовчки спостерігала, як пасажири сходять на берег. Пуаро зацікавлено розглядав жінку, про яку говорили його супутники. Він пробурмотів:
– Вродлива.
– Деякі люди мають усе, – гірко сказала Розалі.
На її обличчі з’явилася дивна неприязнь, коли вона спостерігала, як та дівчина спускається сходнями.
Ліннет Дойл мала такий неперевершений вигляд, наче виходила на сцену під час ревю. У ній була самовпевненість відомої актриси. Дівчина звикла, що на неї дивляться, нею захоплюються, що вона в центрі уваги, де б не була.
Ліннет відчула на собі зацікавлені погляди, але в той же час ніби їх не помічала. Така увага була частиною її життя.
Навіть сходячи на берег, вона грала свою роль, хоча робила це несвідомо. Багата й красива світська наречена у свій медовий місяць. Вона повернулась і з легкою усмішкою щось сказала високому чоловіку поруч із нею, він відповів, і його голос, схоже, зацікавив Пуаро. Його очі спалахнули, а брови здивовано підвелися.
Пара наблизилася до нього, і детектив почув, як Саймон Дойл сказав:
– Спробуймо знайти на це час, кохана. Ми запросто можемо лишитися тут на тиждень чи два, якщо захочеш.
Читать дальше