– «Під фіговим деревом»? Я принесу.
– Ти не знаєш, де вона, любонько. Я піду.
– Я знаю, де вона.
Дівчина швидко перетнула терасу й увійшла в готель.
– Мадам, дозвольте мені привітати вас із прекрасною донькою, – сказав Пуаро, трохи вклонившись.
– Розалі? Так, так, вона гарненька. Але характер складний, мсьє Пуаро. Не співчуває хворій. Завжди думає, що краще знає. Вважає, що їй більше відомо про моє здоров’я, ніж мені самій…
Детектив жестом покликав офіціанта, який саме проходив повз.
– Лікер, мадам? Шартрез? М’ятний лікер?
Місіс Оттерборн енергійно похитала головою.
– Ні, ні. Власне, я непитуща. Ви мали б помітити, що я ніколи не п’ю нічого, крім води чи там лимонаду. Я не переношу навіть запаху спиртного.
– Тоді я замовлю вам лимонний сік із содовою, мадам?
Він замовив лимонний сік і бенедиктин [13] Міцний французький лікер.
.
Двері відчинилися, і до них підійшла Розалі з книжкою в руці.
– Ось, будь ласка, – сказала вона. Її голос звучав досить байдуже, підкреслено байдуже.
– Мсьє Пуаро замовив мені лимонний сік із содовою.
– А ви що питимете, мадемуазель?
– Нічого, – раптом усвідомивши свій тон, вона додала: – Нічого, дякую.
Пуаро взяв у місіс Оттерборн книжку з оригінальною яскравою знімною обкладинкою. На ній була зображена жінка з елегантною короткою стрижкою та яскраво-червоним манікюром, яка сиділа на тигровій шкурі в костюмі Єви. Над нею височіло дерево з дубовим листям і великими яблуками неприродного кольору.
На обкладинці було вказано: «Під фіговим деревом», Саломея Оттерборн. В анотації від видавця з ентузіазмом описувалася надзвичайна відвага й реалістичність цього дослідження особистого життя сучасної жінки. Твір рекламувався як сміливий, нешаблонний, правдивий.
Пуаро поклонився й пробурмотів:
– Для мене це честь, мадам.
Піднявши голову, він зустрівся поглядом з дочкою авторки та несвідомо здригнувся. Його вразив і стурбував невимовний біль в її очах.
На щастя, у той момент подали напої, що трохи послабило атмосферу.
Пуаро тактовно підняв келих:
– A votre santé, Madame… Mademoiselle [14] Ваше здоров’я, мадам, мадемуазель ( фр. ).
.
Місіс Оттерборн, потягуючи лимонад, пробурмотіла:
– Так освіжає… Чудовий смак…
І всіх трьох огорнула тиша. Вони дивилися на блискучі чорні пороги Нілу, що здавалися якимись нереальними під місячним світлом. Камені нагадували величезних доісторичних монстрів, що наполовину вилізли з води. Раптом повіяв легкий вітерець і так само несподівано зник.
У повітрі зависло почуття тривоги… ніби щось мало статися…
Еркюль Пуаро перевів погляд на терасу й гостей. Йому здалося, чи там теж усі напружилися? Це нагадувало очікування моменту, коли на сцену вийде головна героїня п’єси.
Саме в цей момент двері знову відчинилися. Цього разу в русі дверей відчувалася якась значущість. Усі замовкли й глянули в той бік.
Увійшла чорнява струнка дівчина в бордовій вечірній сукні.
Вона на мить зупинилася, а потім навмисно перетнула терасу й сіла за вільний столик. У її поведінці не було нічого показного, нічого незвичайного, та все ж здавалося, що це був продуманий театральний вихід.
– Оце так, – сказала місіс Оттерборн, похитуючи тюрбаном. – Ця дівчина таки думає, що вона важлива персона.
Пуаро не відповів. Він спостерігав. Дівчина навмисно сіла так, щоб дивитися просто на Ліннет Дойл. Раптом детектив помітив, що Ліннет нахилилася вперед, щось сказала й через мить пересіла на інше крісло, обличчям у протилежний бік.
Пуаро задумливо похитав головою.
Хвилин через п’ять та дівчина теж пересіла на протилежний бік тераси.
Вона курила й мило всміхалася, просто втілення задоволення та спокою. Але постійно, ніби ненавмисне, її мрійливий погляд був спрямований на дружину Саймона Дойла.
Через чверть години Ліннет Дойл різко встала й пішла в готель. Її чоловік майже відразу попрямував за нею.
Жаклін де Бельфор усміхнулась і розвернула крісло. Вона запалила цигарку й повернулась обличчям до Нілу. На її вустах вигравала посмішка.
– Мсьє Пуаро.
Пуаро швидко скочив на ноги. Усі вже розійшлися, і він залишився на терасі сам. Заглибившись у роздуми, він дивився на гладке блискуче чорне каміння, коли це звертання повернуло його до тями.
То був ввічливий, упевнений, чарівний голос, хоча, мабуть, трохи зарозумілий.
Піднімаючись, Еркюль Пуаро побачив владні очі Ліннет Дойл.
Читать дальше