Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Джон Карр - Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Клуб семейного досуга, Жанр: foreign_detective, literature_20, Классический детектив, foreign_prose, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Многие мужчины в роду Старбертов погибают, сломав шею. По преданию, это месть повешенных ими заключенных – Старберты издавна служили надзирателями в старинной тюрьме, теперь превратившейся в руины. Та же участь постигает и молодого Мартина Старберта – его находят со сломанной шеей возле тюремного колодца. К расследованию подключается доктор Гидеон Фелл. Он понимает, что кто-то использовал старую легенду для того, чтобы присвоить богатства Старбертов…
В издание также вошла повесть «Загадка Безумного Шляпника».

Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка вновь вспомнила о случившемся, и ее глаза наполнились слезами.

– Да, – помолчав, ответила она. – Сказал. Боб хотел узнать, в какие неприятности Фил опять вляпался, ну а мне откуда об этом знать? Боб просил не говорить остальным об этом…

– И вы не сказали?

– Ну конечно же нет! Так, намекнула немножко. Ну, за завтраком. Потому что мы позавтракали сегодня только в десять утра, все так расстроились из-за вчерашнего. И я у них спросила, знают ли они, что Фил сегодня в час пойдет в Тауэр, и они не знали, но я послушалась Боба и больше ничего им не сказала…

– Полагаю, этого было вполне достаточно, – заметил Хэдли. – Что они ответили вам на это?

– Ответили? – с сомнением в голосе протянула Шейла. – Н-нет, ничего не ответили, просто пару шуток отпустили.

– А кто был за столом?

– Папа был, и дядя Лестер, и тот ужасный человек, которого папочка пригласил. Он сегодня днем выбежал из нашего дома, и слова никому не сказал, так испугал меня, и теперь никто не знает, где он и почему убежал, и все так ужасно, и…

– Миссис Биттон завтракала с вами?

– Лора? Ой… Нет, она не спустилась, она плохо себя чувствовала, и я ее понимаю, потому что они с дядей Лестером всю ночь не спали, все разговаривали, я их слышала…

– Но, несомненно, мисс Биттон, за завтраком кто-нибудь что-нибудь сказал о Филиппе?

– Нет, мистер Хэдли. Честно. Мне, конечно, не нравится завтракать только с папой и этим мерзким мистером Арбором, потому что я не понимаю, о чем они говорят, о книжках всяких, и шутки у них непонятные. А иногда вообще пугают меня, страшные у них разговоры, как в тот вечер, когда Фил сказал дяде Лестеру, что хочет умереть в цилиндре. Но ничего важного я не слышала. Ну, дядя Лестер, правда, сказал, что пойдет к Филу сегодня. Но ничего важного никто не сказал. Честно.

Глава 14

Умереть в цилиндре

Хэдли дернулся в кресле, затем достал носовой платок и промокнул лоб.

– Ха-ха, – глухо откликнулся он. Похоже, старший инспектор уже привык к такой манере ведения разговора, но на этот раз фальшь в его голосе прозвучала особенно отчетливо. – Ха-ха-ха. Вы не слышали ничего важного, мисс Биттон. Какая жалость. Прошу, мисс Биттон, поймите, что какие-то совершенно неважные, бессмысленные обрывки разговоров, которые вы услышали, могут иметь решающее значение для расследования. Мисс Биттон, что вам известно о смерти вашего двоюродного брата?

– Почти ничего, мистер Хэдли, – Шейла надула губки. – Они мне не рассказывают . Я ни словечка из Лоры и папы не вытянула, а Боб сказал, что Фила убил тот человек, который шляпы крадет, но это только… – Она виновато запнулась, увидев, что Далри вернулся в комнату.

Теперь он выглядел намного представительнее.

– Шейла, дорогая, собери те вещи, которые ты хочешь забрать домой. Эта квартира меня пугает. Куда ни гляну – везде я вижу Фила. Это место полнится им. И зачем мне только такое богатое воображение…

Содрогнувшись, Далри потянулся за сигаретами, лежавшими на табурете, но вспомнил, кому они принадлежали, и отдернул руку. Рэмпол протянул ему свою пачку, и Далри благодарно кивнул.

– А я вот не боюсь! – Шейла надулась. – Я не верю в привидений. Ты так долго пробыл в этом старом затхлом замке, что ты…

– Замок! – вскинулся Далри, запуская пальцы в волосы. – Я совсем забыл о Тауэре! Господи… – Он достал часы. – Ох… Без четверти одиннадцать. Тауэр закрыт уже сорок пять минут. Дорогая, придется твоему папе приютить меня на ночь. Будь я проклят, если останусь здесь . – Он посмотрел на кожаный диван у стены и опять содрогнулся.

– Что ж, мисс Биттон, если не возражаете, продолжим. Во-первых, расскажите мне подробнее о том случае, когда ваш брат заявил, что хочет умереть в цилиндре.

Что ?! – опешил Далри. – Боже правый, что ты такое говоришь, Шейла?

– Ах, Роберт Далри, – мягко сказала девушка. – Тебе прекрасно известно, что… Ой, нет, не известно. Теперь я вспомнила, когда ты сказал об этом противном Тауэре. Тебе пришлось уйти с ужина пораньше, чтобы вернуться туда. Это был первый вечер, когда приехал мистер Арбор… ой, нет, не был, потому что дяди Лестера тогда не было. В общем, это был какой-то вечер.

– Безусловно, мисс Биттон, – согласился старший инспектор. – Точная дата сейчас не важна. Что же произошло?

– Да, теперь я вспомнила. За столом были только папа, дядя Лестер, Лора и я. И Филипп, конечно. Вечер был жутковатый, если вы понимаете, о чем я, и я теперь точно вспомнила, когда это было, потому что тогда было не воскресенье, а Филипп пришел. Вот почему я вспомнила. Это был последний вечер перед отъездом Лоры и дяди Лестера в Корнуолл. И Филипп повел Лору в театр, потому что до последней минуты дядя Лестер был занят и не смог пойти, понимаете. Но они ехали в Корнуолл, потому что дядя Лестер потерял много денег, знаете, и он переутомился, и у него появились круги под глазами, и доктор посоветовал… Да, точно. Почему-то я сразу не вспомнила. Так вот, ночь была такая страшноватая, дождь, град, а папочка не любит, когда в гостиной зажигают верхний свет, он только свечи признает, говорит, что так мы словно в Старой Англии. В камине горел огонь, в доме что-то поскрипывало, может, поэтому все себя так и чувствовали. В общем, мы заговорили о смерти. Это дядя Лестер заговорил о смерти, что было странно, а еще у него галстук перепутался, и я хотела его поправить, а он мне не позволил, и выглядел он так, будто давно уже не спал, он же эти деньги дурацкие потерял. И дядя Лестер спросил папу, как бы тот хотел умереть, будь у него выбор. Папочка в тот вечер был в хорошем настроении, лучше, чем обычно, и он рассмеялся, сказал, мол, хотел бы умереть как какой-то герцог, что ли, который утонул в бочке вина… [72]Только представьте себе! Но потом все заговорили уже серьезнее, знаете, как это бывает, а я испугалась, потому что они разговаривали тихо, а снаружи бушевала гроза. И наконец папа сказал, что предпочел бы какой-нибудь яд, который убивает тебя мгновенно, как только его вдохнешь, а дядя Лестер сказал, что он считает, будто лучше всего получить пулю в голову, а Лора все повторяла: «Что за чушь, что за чушь» и «ну же, Фил, пойдем, мы опоздаем на первый акт». И когда Фил встал из-за стола, дядя Лестер спросил, как он хотел бы умереть. Фил рассмеялся и, знаете, он так красиво смотрелся тогда, в обеденном зале при свечах, в белой рубашке, с такой прической потрясающей, и все такое! И он сказал что-то по-французски, а папочка мне потом объяснил, что это значит «как истинный джентльмен», и Фил начал говорить какие-то глупости и сказал… В общем, ему было не важно, как именно он умрет, если умрет в цилиндре и над его могилой заплачет хоть одна женщина. Только представьте себе! Как такие глупости вообще можно говорить, я не понимаю. А потом он увел Лору в театр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Расследования доктора Гидеона Фелла. Первая улика (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x