Lewis Carroll - Alice au pays des Merveilles illustre
Здесь есть возможность читать онлайн «Lewis Carroll - Alice au pays des Merveilles illustre» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Alice au pays des Merveilles illustre
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Alice au pays des Merveilles illustre: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Alice au pays des Merveilles illustre»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Alice au pays des Merveilles illustre — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Alice au pays des Merveilles illustre», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Mais quand monte le flot et que le squale est proche,
Sa voix n’est plus qu’un timide et tremblant reproche.
«C’est différent de ce que je récitais, moi, quand j’étais enfant, dit le Griffon.
– Quant à moi, je n’avais jamais entendu cela de ma vie, ajouta la Simili-Tortue, mais cela m’a tout l’air d’un ramassis de sottises.»
Alice resta silencieuse; elle s’était assise, le visage enfoui dans les mains, et se demandait si les choses redeviendraient normales un jour ou l’autre.
«Je voudrais bien qu’on m’explique ces vers, demanda la Simili-Tortue.
– Elle en est bien incapable», dit vivement le Griffon. Récite-nous la prochaine strophe.
– Mais, voyons, insista la Tortue, comment pourrait-il bien faire pour peigner ses cheveux avec son nez?
– Ce n’est qu’un simulacre faisant partie de la danse, répondit Alice qui, terriblement déconcertée par tout ceci, mourait d’envie de changer de sujet de conversation.
– Récite-nous la strophe suivante, répéta le Griffon avec impatience. Elle commence comme ceci: “En passant devant son jardin.”»
Alice n’osa pas désobéir, bien qu’elle fût certaine que tout irait de travers, et elle continua d’une voix tremblante:
En passant devant son jardin, je pus observer
Comment le Hibou et la Panthère se partageaient un pâté.
La Panthère prit la croûte, la viande et le jus
Tandis que le Hibou n’eut que l’assiette comme dû.
Une fois le plat terminé, le Hibou eu l’avantage
D’empocher la cuillère en guise de potage,
Tandis que la Panthère, dans un grondement,
Saisissait fourchette et couteau promptement…
– A quoi cela sert-il de répéter toutes ces sornettes», dit la Simili-Tortue en l’interrompant, si tu n’expliques pas au fur et à mesure ce qu’elles signifient? Jamais de ma vie je n’ai entendu quelque chose d’aussi déconcertant!
– Oui, je crois que tu ferais mieux de t’arrêter», déclara le Griffon, et Alice ne fut que trop heureuse de suivre ce conseil.
«Veux-tu que nous essayions de danser une autre figure du Quadrille des Homards? poursuivit-il. Ou bien aimerais-tu mieux que la Simili-Tortue te chante une chanson?
– Oh, une chanson, je vous en prie, si la Simili-Tortue veut être assez gentille pour en chanter une», répondit Alice avec tant d’empressement que le Griffon grommela d’un ton légèrement, offensé: «Hum! À chacun ses goûts! Enfin, soit. Chante-lui: “Soupe à la Tortue ”, veux-tu, ma vieille?»
La Simili-Tortue poussa un profond soupir, et commença d’une voix entrecoupée de sanglots:
Belle Soupe, onctueuse, et odorante, et verte,
Qui reposes, brûlante, en la soupière ouverte,
Que ne donnerait-on pour avoir l'avantage
De te savourer, cher, délicieux potage!!
Belle Soupe, Soupe, Soupe, Soupe du soir!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
Sou…oupe, Sou…oupe, Sou…ou…oupe du soir!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
Belle Soupe, qui donc réclamerait poisson,
Viande, ou œufs, ou volaille, ou même venaison?
Qui ne renoncerait pas à tout ça pour deux sous
D’une si admirable et délectable Sou-
pe?, Sou…ou…oupe du soir!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
Sou…oupe, Sou…oupe, Sou…ou…oupe du soir!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
«Répète le refrain!» s’écria le Griffon et la Simili-Tortue avait commencé à le répéter, lorsqu’on entendit dans le lointain une voix qui clamait: «Le procès va s’ouvrir!»
«Arrive!» ordonna le Griffon et, prenant Alice par la main, il s’en alla en toute hâte, sans attendre la fin de la chanson.
«De quel procès s’agit-il?» demanda Alice, toute haletante, sans cesser de courir; mais le Griffon se contenta de répondre: «Arrive!» en courant de plus belle, tandis que la brise portait jusqu’à eux ces paroles mélancoliques qui résonnaient de plus en plus faiblement:
Sou…oupe, Sou…oupe, Sou…ou…oupe du soir!
Bé…elle, bé…elle Sou…oupe!
XI. Qui a dérobé les tartes?
Lorsque Alice et le Griffon arrivèrent, le Roi et la Reine de Cœur étaient assis sur leur trône, au milieu d’une grande foule composée de toutes sortes de petits animaux et de petits oiseaux, ainsi que de toutes les figures du jeu de cartes. Devant eux se trouvait le Valet de Cœur, chargé de chaînes, gardé par deux soldats; près du Roi, on voyait le Lapin Blanc qui tenait une trompette d’une main et un rouleau de parchemin de l’autre. Au centre exact de l’enceinte où siégeait le tribunal se trouvait une table couverte d’un grand plat de tartes: elles avaient l’air si bonnes qu’Alice eut très faim rien qu’à les regarder. «Je voudrais bien que le procès s’achève, se dit-elle, et qu’on fasse circuler les rafraîchissements!» Mais il semblait n’y avoir guère de chance que son vœu se réalisât; aussi commença-t-elle à regarder tout autour d’elle pour passer le temps.
Alice n’avait jamais pénétré dans une salle de tribunal, mais elle en avait lu diverses descriptions dans plusieurs livres et elle fut tout heureuse de constater qu’elle savait le nom de presque tout ce qui s’y trouvait. «Celui-là, c’est le juge, se dit-elle, puisqu’il porte une perruque.»
Il faut préciser que le juge n’était autre que le Roi. Comme il portait sa couronne par-dessus sa perruque, il avait l’air très mal à l’aise, et cet attirail était totalement dépourvu d’élégance.
«Ah! voici le banc du jury, pensa Alice, et ces douze créatures (elle était obligée d’employer le mot: “créature”, car, voyez-vous, il y avait à la fois des animaux et des oiseaux), je suppose que ce sont les jurés.» Elle se répéta ce dernier mot deux ou trois fois de suite, très fière de le savoir; car elle pensait, à juste titre d’ailleurs, que très peu de petites filles de son âge en connaissaient la signification. Néanmoins, elle aurait pu tout aussi bien employer le mot: «membres du jury».
Les douze jurés étaient tous occupés à écrire fébrilement sur des ardoises.
«Que font-ils? demanda Alice au Griffon à voix basse. Ils n’ont rien à écrire tant que le procès n’a pas commencé.
– Ils écrivent leur nom, répondit le Griffon dans un souffle, de peur de l’oublier avant la fin du procès.
– Quels imbéciles!» s’exclama-t-elle d’une voix forte et indignée.
Mais elle se tut vivement, car le Lapin Blanc cria: «Silence!», tandis que le Roi mettait ses lunettes et regardait anxieusement autour de lui pour voir qui se permettait de parler.
Alice put voir, aussi distinctement que si elle avait regardé par-dessus leur épaule, que tous les jurés étaient en train d’écrire: «Quels imbéciles!» sur leur ardoise, et que l’un d’eux, ne sachant pas orthographier: «imbéciles», était obligé de demander à son voisin de lui épeler le mot. «Il va y avoir un beau fouillis sur leurs ardoises d’ici la fin du procès!» pensa-t-elle.
L’un d’eux avait un crayon qui grinçait. Naturellement, Alice ne put supporter cela: elle fit le tour du tribunal, se glissa derrière le juré, et eut vite trouvé l’occasion de lui subtiliser son crayon. Elle le fit si prestement que le pauvre petit juré (c’était Bill, le Lézard), ne comprit absolument rien à ce qui s’était passé; aussi, après avoir cherché partout son crayon, il fut obligé d’écrire avec un doigt pendant tout le temps que dura le procès, ce qui ne servait pas à grand-chose car le doigt ne laissait aucune trace sur l’ardoise.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Alice au pays des Merveilles illustre»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Alice au pays des Merveilles illustre» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Alice au pays des Merveilles illustre» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.