Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бегство из Кошмарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бегство из Кошмарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Монстр по имени Байрон сказал нашим героям, что единственный путь к спасению из ХоррорЛэнда — сбежать через зеркала в загадочный Парк Паники, на долгие годы застрявший в параллельном мире. Невзирая на предупреждения Лиззи Моррис и ее брата Люка, владеющих кое-какой информацией, ребята осуществили этот странный побег. И только в Парке Паники они осознали, какую совершили ошибку. Теперь им надо найти способ бежать и из этого мира, мира, где нет цвета, люди превращаются в теней, вокруг бродят мстительные злодеи и жуткие чудовища, а друга трудно порой отличить от врага…

Бегство из Кошмарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бегство из Кошмарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
23

Сабрина оторвалась от отвратительной щеки. Потом она обхватила ладонями уродливую голову, нежно поглаживая ее, как бы лаская. Успокаивая…

Карли Бет тихо вздохнула. Ее ноги подкосились. Она повалилась наземь.

Сабрина обхватила ладонями зеленое резиновое лицо подруги, поглаживая маску с великой нежностью.

— Ее снимет символ любви, — шепотом повторила она.

А потом она вцепились в резиновую личину и с отчаянным криком рванула что было сил. И сорвала маску с головы Карли Бет.

Маска тошнотворно причмокнула, отпуская лицо Карли Бет. А потом, когда Сабрина подняла ее высоко над головой, разинула рот в душераздирающем вопле, который эхом прокатился среди высоких стен зеленого лабиринта.

Сабрина зашвырнула маску через стену, опустилась на колени и крепко обняла Карли Бет.

Карли Бет заморгала и покрутила головой. Потом закашлялась, прочищая горло.

Вид у нее был ошеломленный, словно она не сознавала, где находится.

Наконец, она повернулась к подруге.

— Сабрина? Ты в порядке? Я тебе не навредила?

Сабрина кивнула.

— Я знала, что это не ты, Карли Бет. Я знала, что это злобная маска.

— Ну теперь поняли, что происходит? — спросил Майкл. — Чудовища из яиц… Маска Одержимости… Все это нечисть, которую мы одолели дома. Она увязалась за нами сюда.

— И единственный способ вернуться домой… победить их снова? — спросил Мэтт.

Никто не ответил. Полагаю, все думали о ранее пережитых кошмарах.

— Мы даже не уверены, правильно ли идем, — с дрожью в голосе проговорила Джули. — Не исключено, что мы ходим кругами. И… как знать, что ждет впереди!

— Куда же деваться, — сказал наконец Мэтт. — Назад дороги нет. Байрон сказал, что лабиринт приведет нас в Кошмарию.

— Мэтт прав, — вздохнул Робби. — Здесь оставаться нельзя. Нам грозит нешуточная опасность. Надо идти дальше. Вдруг нам улыбнется удача. Вот прямо за следующим поворотом…

Его голос сорвался.

Разговаривать больше никому не хотелось. Мы снова тронулись в путь.

Высоко над нами кричали птицы. Небо настолько потемнело, что их почти нельзя было разглядеть. Мы снова повернули и молча побрели по длинному прямому проходу.

— Который час? — спросила Джиллиан. — У кого-нибудь есть часы?

У Мэтта были часы на цепочке, прикрепленные к ременной петле. Он поднял их и посмотрел на циферблат.

— На моих полночь, — сказал он.

— Байрон говорил, что в этом лабиринте всегда полночь, — напомнил Робби.

Мы свернули за очередной поворот. Дорога вдруг резко пошла под уклон. Земля стала песчаной и мягкой.

Впереди, преграждая нам путь, колыхалась стена камышей. Пришлось раздвигать их, чтобы пробиваться дальше.

Наконец, камыши закончились на песчаном берегу.

— Ух ты, вода! — воскликнул Люк.

Мы остановились у самой кромки воды. Перед нами раскинулось круглое озерцо. Его гладь бархатисто чернела под беззвездным небом. Волны тихо набегали на берег у наших ног.

— Как перебираться будем? — осведомился Майкл. — Вплавь?

Что-то покачивалось на воде. До меня донесся плеск. Поскрипывание.

Приглядевшись, я различила темнеющий невдалеке силуэт какого-то судна.

— Там корабль, — сказала я. — Видите, паруса колышутся в небе?

Все посмотрели на озеро. И в этот момент облака разошлись, открыв луну. Бледный свет пролился на водную гладь, и мы отчетливо увидели огромное судно.

Это был настоящий старинный парусник с двумя длинными мачтами. Поднятые паруса потрескивали на ветру. Судно слегка покачивалось на воде.

И как только оно проступило из темноты, мы услышали голоса. Низкие голоса, выводившие глухим хором:

Под стоны, под скрежет костей гробовой
Воскресли пираты в пучине морской.
Коль скоро попали к пиратам вы в плен,
Решит вашу участь капитан Бен.

— О нет! — в один голос вскричали Билли и Шин Дип. Разинув рты, они обменялись быстрыми испуганными взглядами.

— Ты был прав, Майкл, — сказала Шин. — Кошмары, которых мы избежали раньше… они последовали за нами в Панический Парк.

— Мы уже слышали эту пиратскую песню, — проговорил Билли. — Мы знаем, чей это корабль, его капитан погиб двести лет назад.

— Он называл себя Долговязым Беном или Беном Одноногим, — добавила Шин. — Он… ну, мягко говоря, недолюбливает нас с Билли.

— Дело дрянь. Придется поворачивать обратно, — заявил Билли. — Не хватало только связываться с капитаном Беном и его пиратами-мертвецами.

— Назад нельзя, — возразил Мэтт. — Ты что, хочешь навсегда остаться в этом черно-белом мире с жуткими людьми-тенями вокруг? Надо перебраться на другую сторону.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бегство из Кошмарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бегство из Кошмарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бегство из Кошмарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Бегство из Кошмарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x