Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бегство из Кошмарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бегство из Кошмарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Монстр по имени Байрон сказал нашим героям, что единственный путь к спасению из ХоррорЛэнда — сбежать через зеркала в загадочный Парк Паники, на долгие годы застрявший в параллельном мире. Невзирая на предупреждения Лиззи Моррис и ее брата Люка, владеющих кое-какой информацией, ребята осуществили этот странный побег. И только в Парке Паники они осознали, какую совершили ошибку. Теперь им надо найти способ бежать и из этого мира, мира, где нет цвета, люди превращаются в теней, вокруг бродят мстительные злодеи и жуткие чудовища, а друга трудно порой отличить от врага…

Бегство из Кошмарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бегство из Кошмарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Задыхаясь от ужаса, я обернулась.

До меня не сразу дошло, что Майкл вовсе не нападал на меня.

Он пролетел мимо, к разбитому яйцу. Упал на колени. Опустил голову и снова принялся громко хлебать желток.

Звук был такой, словно собака лакает из миски.

Он со стоном всасывал густую клейкую слизь.

Когда же он наконец поднял голову, он снова был Майклом. Моргая, он вытер с глаз липкое месиво. Потом поднялся на ноги и утер подбородок рваной футболкой.

Тяжело вздохнул.

— Извини, пожалуйста. — Протянув руку, он помог мне встать. Его пальцы были липкими от яичного желтка.

— Такое… бывало с тобой раньше? — спросила я.

Он кивнул:

— Я до сих пор отчасти монстр. Наверное, от этого уже не отделаешься.

Мэтт показал на мертвых страшилищ у наших ног:

— Пожалуй, быть немного монстром не так уж и плохо!

Хрустя битой скорлупой, мы снова тронулись в путь. Мэтт и Майкл шли впереди.

Единственным источником света было угольно-серое небо. Над головой с громким карканьем пролетела стая птичьих теней.

— Побольше ворон, побольше, — проворчал Люк. Он обернулся. Даже в полумраке на его лице явственно читался страх.

— Лиззи, откуда мы знаем, что идем правильно? Как мы можем быть уверены, что этот лабиринт выведет нас из Панического Парка?

Те же пугающие вопросы мучили и меня. Я не знала, что ответить.

Земля под ногами затвердела. Навстречу повеял холодный ветер.

Впереди показалась развилка. Две дорожки, уходящие в разные стороны. И каждая терялась во тьме.

— Ну и какую выбрать? — озадаченно спросил Мэтт, почесав в затылке.

— А давайте разделимся? — предложил Бун. — Одни пойдут в одну сторону, другие — в другую.

— Ты что, ужастики не смотрел? — возмутился Джексон. — Забыл, что сказал Байрон? Он сказал, чтобы мы во что бы то ни стало держались вместе.

— Джексон прав, — сказала Карли Бет. — Мы все хотим выбраться отсюда. Давайте попробуем левую. Если никуда не приведет, всегда можно вернуться. Тогда выберем правую.

Над головой снова пролетела с карканьем стая птиц, уже в другую сторону. Их крики звучали хрипло и надрывно. Может, они пытались нас о чем-то предупредить?

От этого звука по моей спине поползли мурашки.

Мы выбрали левую дорожку и пошли дальше, двигаясь попарно. От недавнего падения у меня до сих пор побаливал бок. Грязь, запекшаяся на джинсах, воняла, точно прокисшее молоко.

Мы с Люком шли теперь почти впереди всех, сразу за Мэттом и Майклом. Майкл только и говорил, что о монстрах.

— Их-то как сюда занесло? — недоумевал он. — Дома я всех перебил. Как они могли последовать за мной сюда?

Мэтт открыл рот, чтобы ответить, но не успел произнести ни слова.

Позади закричала девочка. Обернувшись, я увидела, что это Карли Бет.

Она показала вперед. И снова закричала:

— Нет! Нет! Не верю!

Я вглядывалась в сумрак. И вот из темноты проступили маски.

Целый безобразных масок… чудовищные человеческие лица, парящие в воздухе.

Сначала я подумала, что они подвешены на тросах или бечевках. Но стоило нам подойти на несколько шагов, как я поняла, что они летают сами по себе, взмывая и пикируя вниз, точно сдувшиеся воздушные шарики.

— О не-е-е-е-ет! — причитала Карли Бет. — Неужели вы не видите? Эта нечисть… эта ужасная нечисть преследует нас! Сперва в Кошмарии, а теперь здесь!

Мы остановились в нескольких футах от масок и смотрели на них.

Их глубокие, пустые глазницы, казалось, глядели на нас в ответ. Толстые резиновые губы подрагивали.

Личины были омерзительны — бородавчатые, клыкастые; волосья стояли на них дыбом, щеки были жирные и распухшие… на лбу алели язвы… повсюду порезы, раны и дорожки швов…

— Это карнавальные маски? — тихо спросила Джули.

— Нет. Они живые, — ответила Карли Бет.

И при этих ее словах маски заговорили.

Они бормотали что-то утробными, рокочущими голосами, так глухо, что нельзя было разобрать слов. Резиновые губы подергивались. Пустые глазницы слепо таращились на нас. Их жуткие голоса звучали, как сплошной хор хрипов и стонов.

Мэтт подпрыгнул и попытался схватить одну из них.

Но маска взмыла вверх, ускользнув у него из рук.

Очевидно, это привело маски в бешенство. Они затараторили еще громче, губы задвигались быстрее, щеки вздувались и опадали.

— Вы не сможете мне помочь, — дрожащим голосом проговорила Карли Бет. — У нас с ними свои счеты.

Ее подруга Сабрина оттащила ее назад.

— Карли Бет, нет!

— Они явились за мной, — сказала Карли Бет и дернула плечами, высвобождаясь из рук Сабрины. — Они явились за мной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бегство из Кошмарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бегство из Кошмарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бегство из Кошмарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Бегство из Кошмарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x