Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Стайн - Бегство из Кошмарии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детские остросюжетные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бегство из Кошмарии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бегство из Кошмарии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Монстр по имени Байрон сказал нашим героям, что единственный путь к спасению из ХоррорЛэнда — сбежать через зеркала в загадочный Парк Паники, на долгие годы застрявший в параллельном мире. Невзирая на предупреждения Лиззи Моррис и ее брата Люка, владеющих кое-какой информацией, ребята осуществили этот странный побег. И только в Парке Паники они осознали, какую совершили ошибку. Теперь им надо найти способ бежать и из этого мира, мира, где нет цвета, люди превращаются в теней, вокруг бродят мстительные злодеи и жуткие чудовища, а друга трудно порой отличить от врага…

Бегство из Кошмарии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бегство из Кошмарии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Корабль переливался огнями. Скрипели снасти, хлопали на ветру паруса. До нас доносились мужские голоса. Раскатистый хохот.

Налетевший сильный порыв ветра всколыхнул у нас за спиной камыши. Они шелестели, пригибаемые к земле. И тут я заметила что-то, спрятанное в них.

— Ой, смотрите! — воскликнула я и припустила вдоль берега, увязая ногами в песке. Облака вновь скрыли луну, но я уже нашла то, что искала.

Две шлюпки. Наполовину зарытые в песок. Они были надежно спрятаны в камышах.

Тут подоспели и остальные.

— Смотрите. В каждую поместится по восемь человек. То что надо, — сказала я.

— Ну уж нет! — воскликнул Билли. — Ты что задумала? Подгрести прямо к пиратскому кораблю и попросить у капитана Бена разрешения переправиться на ту сторону?

Бедняга весь дрожал. Он не мог скрыть испуга. Его сестра Шин откинула свои темные волосы назад и с несчастным видом посмотрела на шлюпки.

— Не нравится… мне… это, — покачала головой она.

— Можно проплыть вдоль берега, — предложила я. — Вообще не подплывая к пиратскому кораблю. Смотрите, как тут темно.

— Лиззи права, — подхватила Карли Бет. — Мы проскользнем мимо пиратского корабля. Будем держаться поближе к берегу. Пираты и не заметят.

Билли с Шин упирались до последнего. Они были категорически против. Впрочем, еще меньше они хотели остаться одни.

В конце концов они сдались.

Стараясь действовать как можно тише, мы отволокли шлюпки к озеру. Они легко соскользнули с песчаного берега и почти беззвучно погрузились в воду.

Мы набились в них, по восемь человек в каждую. Места хватило всем. Весла нашлись на дне лодок.

Мы с Люком устроились на корме передней лодки. Я подняла пару весел и осторожно погрузила их в воду.

Голоса разбойников разносились над озером. Слышались злобные выкрики, оглушительный треск, потом взрыв дикого хохота.

— Они слишком заняты, чтобы следить за озером, — прошептала я Люку. — Им ни за что не заметить нас.

Робби орудовал веслами на носу лодки. Я гребла сзади.

Утлые посудины двигались медленно. Под нашим весом они глубоко погрузились в воду. Мне приходилось прилагать все усилия, чтобы двигаться вперед.

Мы держались поближе к берегу. Отсюда был виден камыш, колышущийся на ветру. Прохладный воздух приятно освежал мое разгоряченное, взмокшее лицо.

Я гребла… гребла… поднимала весла и снова гребла…

Внезапно шлюпка задрожала. Ее нос резко задрался кверху и снова плюхнулся в воду, взметнув тучу брызг.

— Елки-палки! — прошипел сидевший на носу Робби. — Какого черта!

— А ты греби спокойнее, — посоветовала я. — Медленно и ритмично.

Ветер приглушил мой голос. Не знаю, слышал ли меня Робби.

Нас снова закачало. Лодка вскинулась над водой, а потом рухнула обратно с мощным всплеском.

Я перегнулась через борт. Вода под нами была совершенно спокойной. Отчего же проклятая лодка брыкается, точно норовистый мустанг?

Я оглянулась на вторую шлюпку. Ту резко тряхнуло, словно она наскочила на гребень волны. Одно из весел вылетело у Мэтта из рук и плюхнулось в воду.

Наша лодка снова задрала нос и грохнулась на воду. Эбби крикнула:

— Что за бред! Почему нас так кидает? Вода совершенно спокойная!

Я налегла на весла. Пыталась сосредоточиться на гребле. Медленно и ритмично… Медленно и ритмично…

У меня вырвался испуганный вздох, когда я поняла, что лодка отошла далеко от берега.

Подпрыгивая на воде, шлюпки устремлялись к середине озера… прямо к пиратскому кораблю.

— Поворачивай! Поворачивай! — закричала я Робби.

— Не… получается! — выкрикнул он. — Лиззи, я не могу ею управлять!

Я погрузила весла в воду и налегала… налегала… Пыталась развернуть лодку к берегу.

Однако Робби был прав. Мы ею не управляли.

Как будто у лодки имелся собственный разум.

Может, так и задумано? Может, она запрограммирована плыть к пиратскому кораблю?

Что ж, туда-то мы и направлялись. Обе шлюпки. Приплясывая на воде, они уверенно плыли по направлению к судну.

Когда мы вплыли в холодную тень корабля, я увидела сгрудившихся на палубе пиратов. Их было не меньше дюжины. Большинство представляли собой скелеты в темных морских бушлатах и кружевных рубахах. Их рваную одежду покрывали пятна. Истлевшие рубахи едва прикрывали кости. Жидкие пряди длинных волос спадали на их пустые глазницы. Ракушки и моллюски облепляли черепа. Они склонились над бортом, готовые встретить нас, и оголенные кости мутно мерцали в бледном свете луны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бегство из Кошмарии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бегство из Кошмарии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бегство из Кошмарии»

Обсуждение, отзывы о книге «Бегство из Кошмарии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x