Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его крик наверняка был ошибкой…

Я почувствовала, что расслабляюсь… но тут тряпье шевельнулось.

Все выглядело так, словно дом целиком затаил дыхание, но на самом деле задержала его только я. Тетушка Саскья завопила: «МАРГАРЕТ!», но вопль ее прозвучал фальшиво и не к месту, и от него уши мои заболели.

– Господи, – сказал лорд Гастингс тускло. – Господи! Что случилось?!

– Маргарет упала с лестницы, – ответил дядя Феликс. – Она сильно пострадала. Нужен доктор… быстро!

Он глянул на мисс Алстон, но голос подал Берти.

– Я позвоню! – воскликнул он. – Она моя мать.

Дверь кухни открылась, и наружу выбрался Чапман.

– Что происходит? – спросил он, но, увидев лежавшую на полу леди Гастингс, буквально посерел от ужаса.

Глянул туда, где стоял лорд Гастингс, но вздрогнул и спешно отвел глаза.

Дейзи нырнула вперед, но дядя Феликс выставил руку точно щит.

– Нет! – сказал он. – Не смотри!

– В самом деле? – спросила Дейзи. – Мне хоть что-то позволено на этот уик-энд?

– Дейзи! – в голосе дяде Феликса появились опасные нотки.

– О, ладно, – отозвалась она с надрывом. – Если хочешь, то веди себя как взрослый!

Я обняла ее за плечи, слушая, как Берти орет на оператора, требуя немедленно доктора Купера. Тетушка Саскья завыла и заплакала, буквально вцепившись в лорда Гастингса.

Я чувствовала, как Дейзи трясется словно в лихорадке.

Дядя Феликс так и стоял на коленях над леди Гастингс, а склонившаяся мисс Алстон говорила короткие, тихие слова ему в ухо. И снова они вели себя так, словно знали друг друга очень хорошо, но я в этот момент думала о том, что дядя Феликс произнес несколько минут назад.

«Маргарет упала с лестницы».

Я не могла в это поверить, наверняка кто-то столкнул ее, и хотя дядя Феликс сейчас выглядел так, словно помогает, он оказался на месте происшествия необычайно быстро, как и мисс Алстон. Что она собиралась забрать у себя в комнате, в конце концов? Или это была просто уловка, чтобы отодвинуть нас на некоторое время в сторону?

Затем я глянула вверх на главную лестницу: она была темной, изогнутой, с кривыми ступенями. День подошел к концу, и электрические лампочки еще не загорелись.

Самое место для засады.

Кто-то наверняка столкнул леди Гастингс с самого верха, в точности оттуда, откуда явились тетушка Саскья и лорд Гастингс. И вновь с чувством безнадежности я подумала, что хозяин Фоллингфорда выглядит очень подозрительно.

Я поверила Дейзи – да, поверила, повторила я для себя, – но полиция не поверит.

И единственный момент, радовавший меня среди всего, – мы наконец-то вычеркнули из списка хотя бы одного из родственников Дейзи. Берти находился вместе с нами в тот момент, когда леди Гастингс закричала, и у него не было возможности, даже при наличии хитрейшего из планов, оказаться персоной, столкнувшей ее с лестницы.

10

Нас посадили под замок в гостиной, заперли дверь и выдали коробку с домино. Милли и Гренок оказались «в заключении» вместе с нами, скулящие, ворчащие и страстно желающие выбраться отсюда.

Никто из нас не знал, что делать с ними – и с нами самими тоже.

Бини плакала.

– Твоя бедная мамочка! – всхлипывала она. – С ней все будет хорошо? Ведь будет?

– Я не знаю! – огрызнулась Дейзи.

Она заняла пост у закрытой двери и подслушивала, что происходит снаружи. Гренок, переваливаясь, подобрался к ней и встал рядом, и было почти смешно видеть их рядом, таких похожих – в золотистых кудряшках, полных надежды, с настороженными ушами.

– Ты не можешь помолчать хотя бы секундочку? – добавила Дейзи.

– Я уверена, что все будет хорошо, – влезла Китти, пытавшаяся быть полезной. – Моя тетка знает одну женщину, упавшую с самого верха многоквартирного дома, в смысле прокатившуюся по лестнице, так вот она выжила. Сломала чуть не все кости, конечно, и походка ее после этого стала чудной, но…

– Китти, – сказала я, – тихо.

Китти нахмурилась и закрыла рот, но перед этим пробормотала сердито:

– Как грубо.

Бини затихла на несколько мгновений, а потом спросила:

– Вы правда думаете, что полиция будет тут завтра?

– Ха! – сказала Дейзи. – Что они могут сделать? Я надеюсь, они вообще не приедут. Они только все испортят.

И я поняла, что она думает о лорде Гастингсе.

– Но если полиция не придет, – проговорила Бини дрожащим голосом, – то как мы остановим убийцу? Я знаю, вы говорите, что полиция не может помочь, но разве они не защитят нас? Уже два человека пострадали!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x