Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но Дейзи со смаком принялась рыться между блузок, и Китти последовала ее примеру. Пока Бини несмело просеивала содержимое туалетного столика, тыкая пальцем в испачканные губной помадой предметы, я принялась заглядывать под подушки.

Кровать пахла несвежим потом немолодой женщины, и я невольно поморщилась.

– О, поторопись, Хэзел! – воскликнула Дейзи, появившись рядом со мной; отпихнув валик, она залезла пальцами под матрас тетушки Саскьи.

– Ничего здесь нет, – констатировала она, протискиваясь дальше и дальше, пока ее руки не исчезли под матрасом почти целиком. – Ничего… ничего… Ого, а это что такое?

Мы прекратили поиски и уставились на нее.

– Это часы? – спросила Китти.

– Нет, – отозвалась Дейзи. – По меньшей мере, форма у этого совершенно другая… Секундочку!

Она вытащила руки из-под матраса, и, рассыпаясь из ее ладоней, заблестели драгоценные камни, золото и платина, звенящий набор ожерелий, сережек и браслетов.

– Мамочкино ожерелье! – воскликнула Дейзи. – Папочкины запонки! И… глядите! Она забрала даже серебряную затычку от графина! Господи, я думала, что она крадет только ложки!

– Но я не вижу часов мистера Кёртиса, – заметила я.

– Это потому, что их здесь нет, – Дейзи отряхнула руки. – Вот ведь какая досада! Кажется, что все остальное тут есть. Некоторые из этих вещей даже не принадлежат нам. Господи, я никогда не думала, что с ней все так плохо.

– И что это значит? – спросила Китти.

– Это значит, что теперь нам известна причина, по которой тетушка Саскья отговаривала мамочку от вызова полиции. Она законченная клептоманка!

– Человек, который не в состоянии не воровать, – прошептала я растерянно нахмурившейся Бини.

– Представьте только, если полиция найдет все это! Тогда даже папочка не сможет уберечь тетушку Саскью от ареста! Она совсем слетела с катушек – смотрите, некоторые из этих вещичек стоят кучи и кучи денег. Они должны быть чудовищно важны для нее. Раньше я не могла, а теперь легко представлю, как она убивает человека из-за красивой безделушки, попавшейся ей на глаза. И все мы видели, как алчно она таращилась на часы.

Китти и Бини глянули одна на другую, и я заметила, что Китти вздрогнула.

«Что за ужасные вещи совершают люди? – подумала я. – Если ты детектив, то неизбежно будешь сталкиваться с мерзкими преступлениями».

– Но если чашки и часов здесь нет, значит ли это, что ее надо убрать из списка? – поинтересовалась Бини.

– Нет, может, нам просто не повезло, – ответила Дейзи, беспокойно переступая с ноги на ногу. – Она могла запросто спрятать их в другом месте. Вот так безобразие! Чуть ли не все наши подозреваемые чем дальше, тем более виновными кажутся. И что делать?

Вопрос был из тех, что ответа не требуют, но Китти этого не поняла.

– Я думаю, что мы, как ты говорила, должны воссоздать сцену убийства, – предложила она. – Это выглядит лучше, чем шарить по чужим комнатам, пусть даже находя при этом драгоценности.

– О да, не могли бы мы прекратить незаконные вещи хотя бы на время? – поддержала Бини. – Я не могу перестать хихикать, и я уверена, что нас вот-вот поймают!

– Ассистенты детективного агентства, – начала Дейзи, но увидела, как я сделала гримаску, и закончила не так, как собиралась, – иногда в состоянии выдавать идеи, что не являются совсем ужасными. На самом деле, Китти, именно это я и хотела предложить.

– Но как мы собираемся все проделать? – я вспомнила, как мы восстанавливали убийство в Дипдине в прошлом году. – Если мы пойдем в столовую, нас точно увидят.

– Мы не можем пойти в настоящую столовую, – сказала Дейзи, – но нам повезло, что у меня есть секретное оружие. На мой восьмой день рождения мамочка подарила мне кукольный домик в виде Фоллингфорда – совершенно точная копия, со всей мебелью и с лестницей для слуг, там еще была крохотная я, и мамочка, и папочка, чтобы было кому жить внутри особняка. Он все еще стоит в детской.

– О, я знаю! – просияла Бини. – Китти играла с ним, когда вас не было в комнате!

– Не было такого! – закричала покрасневшая Китти. – Я только посмотрела, и все!

– В любом случае мы сможем использовать копию столовой, чтобы изобразить сцену убийства. У нас есть крохотная тетушка Саскья, и дядя Феликс тоже, и Чапман, и мы используем других кукол, чтобы изобразить Стивена, мисс Алстон и мистера Кёртиса.

Это был очень хороший план, но самое важное, что он позволил нам покинуть комнату тетушки Саскьи. Дейзи запихала украшения обратно под матрас, и мы галопом понеслись по ступенькам – на этот раз не заботясь о тишине – наверх, в детскую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x