– Но как мы можем это проверить? – спросила я.
– Очень легко, – ответила Дейзи. – Используя тебя. При следующем удобном случае ты отправишься к Стивену и выяснишь… насколько сильно и срочно ему нужны деньги. Ты ему нравишься, в конце концов, так что он не будет врать.
«Я не стану этого делать!» – подумала я. – Не стану, даже для Дейзи!»
Но потом я вспомнила, кто еще у нас в списке подозреваемых: если Дейзи вынуждена подозревать членов собственной семьи, то у меня должно хватить смелости, чтобы оправдать друга ее брата.
Я вцепилась в доску, и та под моими ногтями оказалась совершенно черной и гнилой.
– Ладно, хорошо, – сказала я. – Я расспрошу его.
– Замечательно, – подвела итог Дейзи. – Смотрите, часы могут быть уловкой. Убийца мог прихватить их из прихоти или по ошибке. Мы должны рассмотреть и прочие доказательства, например тот кусок бумаги, который ты нашла на скатерти в столовой…
Его вырвали из книги стихов и, если судить по тому пятну, именно эту штуку убийца использовал, чтобы держать в нем яд, а затем высыпать его в чашку мистера Кёртиса. К сожалению, пользы из всего этого куда меньше, чем кажется на первый взгляд. Мамочка и папочка не особенно любят книги, но любой из них мог прийти в библиотеку и вырвать страницу… и кто угодно из подозреваемых имел доступ к книгам в нужный момент.
– Но не более ли вероятно, что тут замешан кто-то, кто любит читать? – спросила я. – Наподобие… ну… Дядя Феликс.
Дейзи нахмурилась.
– Можно предположить. Да, – признала она. И даже я должна признать, что дядя Феликс вел себя совсем не… в дядяфеликсовой манере. Он продолжает лгать по поводу того, что он думает о происшествии с мистером Кёртисом, и делает все, что в его силах, чтобы не дать мамочке вызвать полицию.
– И… Дейзи, – вмешалась я. – Я думаю, он может знать мисс Алстон. То, как они смотрели друг на друга сегодня… Я в самом деле не думаю, что они только встретились.
– Если твое мнение базируется только на взглядах… – начала Дейзи, но ее перебила Китти.
– О да, я думаю точно так же! – воскликнула она. – Они выглядели словно друзья, когда мы видели их перед ланчем, разве не так?
Глаза Дейзи сузились: ее взяли числом, и она не привыкла к такому повороту событий.
– Хммм, возможно, – произнесла она. – Нужно присмотреть за дядей Феликсом. Признаю это, хотя и не верю, что он может быть убийцей. Даже если он ведет себя странно, мы знаем, что он хороший, точно так же, как знаем, что мистер Кёртис – плохой.
Я поморщилась, поскольку не была так уж уверена в дяде Феликсе.
– Что я думаю, так это то, что мамочка, скорее всего, к этому делу непричастна. Если бы я была плохим детективом, который опирается только на чувства, и не то чтобы это относилось к одному из присутствующих, – нам троим достался выразительный взгляд, – я бы вычеркнула ее лишь потому, что она выглядела слишком расстроенной по поводу смерти мистера Кёртиса, и потому, что она вышла на контакт с полицией, хотя более никто этого не хотел. Но мы, само собой, должны быть непредвзятыми. Нужны доказательства ее невиновности, которых у нас пока нет. Возможно, если мы сумеем восстановить сцену убийства, мы сможем убрать ее или кого-то еще из списка… Пока запишем это в перечень вещей, которые нужно сделать.
– Теперь поддельные документы. Это очень важное доказательство, поскольку оно позволяет утверждать, что мисс Алстон вовсе не та, за кого она пытается себя выдать, что она проникла в Фоллингфорд, притворившись другим человеком. Но почему? Хэзел и я видели, как утром в субботу рядом с лабиринтом ей угрожал мистер Кёртис. Все выглядело так, словно он знает, кто она такая… может, она убила его, чтобы он не рассказал правду мамочке и папочке?
– Мы должны узнать, кто она на самом деле, и, учитывая то, что сказала мисс Д, лучший шанс для этого – добраться до сумочки мисс Алстон и посмотреть, что она там прячет.
Дейзи оглядела нас широко раскрытыми глазами, и мы дружно кивнули.
– И теперь, прежде чем мы закончим, не пропустили ли мы что-то из доказательств?
– Хм, – сказала я. – Не нужно ли понаблюдать за Чапманом? Он ведет себя ужасно странно. Вдруг он что-то знает?
– О! – воскликнула Бини. – Ты имеешь в виду, как он уронил поднос за ланчем?
– Да, – подтвердила я. – И множество других вещей.
– Отличная мысль, Хэзел! – одобрила Дейзи. – Он может, ну, покрывать кого-то… Например…
Но тут она остановилась.
Мы обе сообразили, кого в первую очередь захотел бы оградить старый Чапман: одного из членов семьи, и скорее всего из тех, кто является неотъемлемой частью Фоллингфорда, то есть леди Гастингс, Берти или лорда Гастингса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу