— Возьми меня с собой! — воскликнул Энциклопедия.
— Разреши мне, пожалуйста, поехать с тобой, — поправила мать. — И сначала допей молоко.
— Па, разреши мне поехать с тобой, — повторил Энциклопедия и допил молоко одним глотком.
— Поехали, если хочешь, — согласился отец. — Но учти, придётся остаться в машине и вести себя тихо.
— Буду паинькой, как кот на собачьей выставке, — пообещал Энциклопедия.
И действительно, он сидел тихо всю дорогу. Наконец они добрались до дома на западной окраине, где Джон Эббот жил вместе со своей сестрой и её семьёй. Дом был небольшой, белый, но явно нуждался в свежей покраске. На тенистой подъездной дорожке стояла старенькая жёлтая машина.
— Вот этот дом, — сказал шеф Браун. — А вот и Джон собственной персоной.
Из дома вышел высокий молодой человек с босоногим малышом примерно полутора лет от роду на руках. Шеф Браун напомнил сыну, что тот должен оставаться в машине, а сам вылез и, сделав шагов пять навстречу подозреваемому, крикнул:
— Отпусти ребёнка, Джон. И держи руки так, чтобы я мог их видеть.
Джон Эббот хотел было опустить малыша на дорожку, посыпанную острым гравием, однако передумал и посадил его на переднее крыло машины, после чего поднял руки и осведомился:
— В чем дело, шеф?
— Ограбление. Час назад люди видели, как ты выбежал из булочной «Принцесса» на Вайн-стрит. Входная дверь была взломана, а деньги из кассы украдены.
Джон Эббот расхохотался.
— Не было меня ни на какой Вайн-стрит час назад. Понимаете, я весь день…
— Осторожно! — воскликнул вдруг шеф Браун и одним прыжком очутился у жёлтой машины.
Было отчего испугаться: малыш, радостно лепеча и смеясь, перебрался с крыла на капот, а потом поднялся на ножки и потопал к самому краю машины. Шеф Браун успел подхватить его в последний момент, иначе он наверняка свалился бы.
— Спасибо, шеф, — произнес Джон Эббот. — Это мой племянник. Давайте я его подержу.
— Нет уж, лучше я подержу. А ты рассказывай, где был сегодня и что делал.
— Всякий, кто утверждает, что видел меня у булочной, либо сумасшедший, либо трепач…
— Ты можешь доказать, что тебя там не было?
— Я был далеко отсюда. С восьми утра сидел за рулём вот этой самой машины. Возвращался из Сандейл-Шорс. Добрался домой буквально за пять минут до вашего появления.
Шеф Браун посмотрел на часы.
— Выходит, ты проехал шестьсот миль менее чем за двенадцать часов? А не довелось тебе случайно притормозить где-нибудь около шести вечера и с кем-нибудь поговорить? Кто-нибудь может подтвердить твои слова?
— Около шести — нет, — ответил Эббот. — Я останавливался примерно в половине пятого, заправил бак бензином, съел гамбургер. А потом ехал без остановки. Скорость не превышал. И к булочной никакого отношения не имею!
— Хотелось бы мне верить, что это правда, — заявил шеф Браун.
— Истинная правда, — заверил Эббот. — Я исправился, честное слово!
— Ладно. Придётся снова допросить свидетеля, который утверждает, что узнал тебя. Может, выяснится, что он обознался.
Передав малыша Джону Эбботу, шеф Браун вернулся к полицейскому автомобилю.
— Я все видел и все слышал, папа, — заявил Энциклопедия. — Почему ты не арестовал его?
— Потому что, по его словам, когда произошло ограбление, он возвращался из Сандейл-Шорс и прибыл лишь пять минут назад. Я не могу доказать, что он лжёт. По крайней мере, пока не могу. — Шеф Браун сел в автомобиль и завёл мотор. — Понимаешь, Лерой, свидетель мог ошибиться. Он мог видеть кого-то, кто был похож на Джона Эббота, и только. Добросовестный полисмен не станет сажать человека в тюрьму без дополнительных доказательств.
— А я верю свидетелю, — сказал Энциклопедия. — Джон Эббот не ездил сегодня в Сандейл-Шорс на этой жёлтой машине. И я берусь это доказать.
КАК?
— Ты почти не притронулся к супу, — заметила миссис Браун. — У тебя что-то не ладится?
— Я не голоден, — заявил шеф Браун, отодвигая стул от стола.
— Все переживаешь из-за этой истории с миссис Ван Твиддл? Прекрати наконец корить себя!
— Что стряслось, папа? — поинтересовался Энциклопедия.
— Сам бы хотел разобраться, — ответил шеф Браун. — Вчера вечером я был у миссис Ван Твиддл на ежегодном благотворительном вечере. Охранял её бриллиантовое ожерелье. — Он шумно перевёл дух. — И это ожерелье украли прямо у меня из-под носа!
Читать дальше