— На это стоит взглянуть своими глазами, — решил Энциклопедия.
Салли положила пострадавшую птичку на солнышко протрезвиться. А затем все втроём отправились на велосипедах на место странного происшествия. Бастер показал на участок вокруг белого домика, где было полно фруктовых деревьев и ягодных кустов.
— Полюбуйтесь…
Энциклопедия насчитал штук сорок, если не пятьдесят, птиц, в большинстве своём свиристелей. Одни упали с веток и барахтались, как в тумане. Другие были так одурманены, что не могли даже приподняться с земли. Юный сыщик осторожно прошёлся среди недвижных птичек и кустов. Как ни удивительно, осыпавшихся ягод нигде не было, а те, что на кустах, были ещё зелёными.
Внезапно он приметил над головой свисающую с ветки кормушку, полную ягод, и нахмурился.

— Ягодки-то в кормушке забродившие!
— Что значит «забродившие»? — переспросил Бастер.
— Это такой процесс, который случается с перезревшими ягодами и фруктами, например с яблоками. Забродивший яблочный сок сам собой становится вином. Часть сахара превращается в спирт, а от спирта, как известно, пьянеют…
— Ты что, — перебила Салли, — утверждаешь, что кто-то нарочно набил кормушку забродившими ягодами, чтобы птички спились?
— Кто б он ни был, он должен был собрать зрелые ягоды с кустов или подобрать те, что осыпались, выдержать срок, чтоб они забродили, и засыпать в кормушку уже потом.
— А бедные, ничего не подозревающие птички, — подхватила Салли, — думают подкрепиться, а вместо того пьянеют, как забулдыги. Что за жестокая шутка!
— Слушайте, — подал голос Бастер, — может, для выдержки ягод используется вон тот сарай?
— Эй, ребята! — раздался голос. — Это мой участок. Что вам здесь надо?
Голос, как оказалось, принадлежал Карлу Хиггенсботтому, одному из «тигров» Жучилы Мини. Карл вышел из белого домика с заднего хода.
— Мы видели, что ты творишь с бедными птичками просто потехи ради, — вспылила Салли. — Про твои делишки следует сообщить в полицию!..
— Девочка сбрендила со скуки, — высказался Карл.
— Не остри! — оборвала его Салли. — Открой сарай. Уверена, ты доводишь ягоды до брожения именно там!
— Тебе бы в салочки поиграть, — отозвался Карл. — В этот сарай никто не заглядывал уже полгода. Но если хочешь убедиться…
Вытащив из кармана кольцо с ключами, он отпер замок. Смотреть в сарае было не на что — стол да три стула. На полке над распахнутым окошком стоял кувшин с яблочным соком, наполовину пустой, рядом лежали свечка и несколько коробков спичек.
— В прошлом году мы держали тут газонокосилку, — сообщил Карл. — Потом крыша дала течь. А этой весной тут иногда собирались «тигры», пока не отремонтировали свой прежний клуб…
— Энциклопедия, — произнёс Бастер шёпотом, — тут нигде ни ягодки. Может, мы были неправы, подозревая Карла?
Хиггенсботтом усмехнулся.
— Разумеется, вы были неправы, — согласился он и добавил самодовольно: — От ошибок никто не застрахован.
Сбегав домой, он принёс кулёк с пышками и четыре бумажных стаканчика. Пустил пышки по кругу, наполнил стаканчики соком из кувшина.
— Уж не хочешь ли ты предложить нам взятку? — съехидничал Бастер, однако впился в пышку зубами и выпил сок залпом: взятка оказалась ему по вкусу.
— Не хочется, чтобы вы остались на меня в обиде, — ответил Карл.
Салли круто повернулась к Энциклопедии.
— Ты можешь доказать, что он врёт?
Юный сыщик попробовал пышку, отведал сок, задумчиво облизал губы и сказал:
— Доказать, что он врёт? Нет ничего проще…
А ДЛЯ ВАС ЭТО ТОЖЕ ПРОСТО?
Два доллара одной бумажкой

Переступив порог детективного агентства «Браун», Самнер Финклфутер заорал:
— Долой бумажки в один доллар!
— Вот те на! — удивился Энциклопедия. — Что плохого они сделали тебе, Самнер?
— Не мне, — ответил Самнер, — а Томасу Джефферсону. Из-за этого я и переживаю.
Томас Джефферсон, третий президент Соединённых Штатов, был любимым героем Самнера. Однажды, когда отец заявил Самнеру, что тому не помешало бы измениться к лучшему, сын в ответ проглотил пять монеток по пять центов с профилем Джефферсона.
— Но какое отношение имеют бумажки в один доллар к Джефферсону?
Читать дальше