Если верить Жучиле, Салли украла бобину с фильмом, как только тот закончился. То есть до того, как Жучила успел перемотать ленту .
И он не перематывал её перед показом офицеру Калпу и детективам.
Поэтому, если бы Салли действительно украла фильм, как утверждал Жучила, то фильм этот стал бы воспроизводиться вверх ногами .
Энциклопедия указал на это, и Жучила признался. Он сам написал открытку от имени Робина Гуда.
Один из «тигров» звонил по телефону Энциклопедии и Салли. Другой «тигр» изображал детектива в фильме.
Спрятанное завещание

Первая подсказка — подвал мистера Кинга, где на стенах игровой комнаты висели увеличенные изображения каждой игральной карты.
Вторая подсказка — стихотворение. Дверь в подвал — «для мудрых откроется дверца». «Король», написанный с заглавной буквы, обозначал фамилию, а «король» («королевский»), начинавшийся со строчной, должен был обозначать нечто другое — например, игральную карту. Вернее, её увеличенную копию.
Третьей подсказкой стало описание четырёх сыновей мистера Кинга. Вспомните вторую строфу: «Гладко пройдёт — даже носа комар не подточит». Ключевые слова — «гладко» и «нос». «Гладко под носом» — нет усов. Их не было только у Фрэнка.
Завещание, как понял Энциклопедия, спрятано в изображении червонного короля — «в глубине королевского сердца»; червы — красное сердечко.
Там его и нашли. И Фрэнк, сын-вор, не унаследовал ничего.
От переводчика.
И вновь пришлось отступить от авторского текста. Оригинальное стихотворение гораздо короче. Вот подстрочный перевод:
Четыре Короля работали на меня, но не особо усердствовали.
Один воровал, когда меня не было рядом.
Поэтому завещаю всё, что имею, троим.
И пропускаю лишнего короля.
Услышав описание сыновей мистера Кинга, Энциклопедия понял, что завещание спрятано в изображении червонного короля, потому что из всех королей только у него нет усов. Как вы понимаете, не зная рисунков карт, используемых в США, об этом догадаться невозможно. Очевидно, по иным параметрам короли не соответствовали внешности семейства Кингов-младших.
Таинственный вор

Вор должен был выглядеть, как женщина, а нанести удар — как мужчина. А значит — быть мужчиной, одетым в женское платье !
Джон Риццо переоделся в женщину, а его жена — в мужчину. Салли поняла это, вспомнив их расположение за столом.
Когда мужчина и женщина сидят за столом на двоих у стены, правила хорошего тона требуют посадить женщину лицом ко входу , чтобы она могла и видеть всё вокруг, и быть увиденной. Мужчина сидит лицом к стене .
Но миссис Риццо, изображавшая мужчину , сидела спиной к стене . Ей нужен был полный обзор ресторана, чтобы караулить, пока муж крадёт деньги.
Однако Салли вспомнила, что мясистая «женщина» и стройный «мужчина» сидели не так, как полагается.
Благодаря Салли Риццо были арестованы.
Старые календари

Энциклопедия имел в виду: рано или поздно Бутч сообразит, что Жучила сам написал записку с просьбой поровну разделить двадцать пять календарей.
Вот только он допустил ошибку в математике. Энциклопедия сразу же обнаружил эту ошибку и понял, что записка была подделкой.
Мистер Даунинг, учитель математики , никогда бы не написал «разделите 25 календарей пополам ». Нечётное число не делится на две равные части !
Когда до Бутча дошло, что записка подделана, он забрал двенадцать календарей у Жучилы, а затем установил ещё один рекорд нокдаунов.
От переводчика.
В оригинале предлагается разделить календари на ½. Но 25, делённое на ½ — это 50! Жучиле явно не хватает соображения…
Лайтфут Луи

Лайтфуту Луи полагалось пройти расстояние в пять футов. Трубка была длиной в один фут. Поэтому ему следовало пройти пять кругов.
На финише Хоугер закричал: «И вот он на последнем круге… Вот он…» А затем вытащил червя из открытого конца , то есть из стартовой точки .
Читать дальше