Івана вперше чула про цей «замок».
— Хто живе там зараз?
— Франц фон Ґаєрсберґ. За його вказівкою всі ці майданчики й обладнання прибрали. — Вона коротко знизала плечима: — Що не дивно.
— Чому «не дивно»?
— Він в інвалідному візку.
Івана відзначила цю деталь десь у куточку мозку — зараз теж не про це.
— Ви на сто відсотків відповідали за виховання Юрґена і Лаури?
Жінка відклала свою рукавичку і схопила білий рушник, у складках якого, здавалося, застрягли великі кристали солі.
— На сто відсотків — це дуже точно сказано, — мовила вона, тручи ліву руку. — Для їхнього батька виховання означало всього лише період, який необхідно пережити перед тим єдиним, що для нього важило, — групою VG. Любов, ніжність — усе це було несуттєвим.
— А для матері?
— У неї теж не знаходилося часу.
— Мені казали, що вона була дуже активною, дуже спортивною.
— Брехня.
— Не розумію.
— У Сабіни була депресія. Вона метушилася, шукала забуття у своїх кінних перегонах, марафонах, лижах, але лише для того, щоб не стикатися віч-на-віч із тривогою, яка над нею панувала. Вона була мов той койот із мультиків, що якийсь час біжить над прірвою, а тоді падає.
— Ви маєте на увазі її суїцид у Нью-Йорку?
— Теж брехня.
— Тобто?
— Ґаєрсберґи дбайливо підтримували цю легенду про суїцид у «Сент-Реджис». Вона більше відповідала їхньому становищу, ніж правда.
— А в чому полягала правда?
— Сабіна померла від голоду.
— Перепрошую?
— Вона заморила себе голодом, сидячи сама-самісінька у великій квартирі на П’ятій авеню, яка належала сім’ї.
Графиня, яка влаштовує голодний страйк у своєму мангеттенському палаці: з погляду Івани, цієї пролетарочки, така історія виглядала неабияк романтично.
— А її діти? Вони не могли… відволікти її від самої себе?
— Навпаки. Ця малеча нагадувала їй, наскільки вона не відповідала очікуванням. Вона годилася лише на те, аби перескакувати бар’єри на своїй шкапі чи розбивати хвилі веслами. Але цілувати дітей у ліжечках перед сном чи зав’язувати їм шнурки — це було їй не під силу.
Тож розмова звертала до старих добрих кліше — із тих, що подобалися Івані, — на кшталт грошей, які не приносять щастя, та аристократів, усіх без винятку безсердечних.
— Розкажіть мені про характери Юрґена і Лаури.
— Вони однаковісінькі. Вони становили одну-єдину цілісну особистість.
Лоретта переклала рушник до лівої руки й накинулася на праву. Її біла шкіра без жодних слідів волосся чи будь-яких вад сяяла, ніби алебастр. Мабуть, вона щодня вдавалася до цієї процедури, шкіра навіть не встигала нарости.
Івана ж, навпаки, почувалася розм’яклою і розімлілою. Її шкіра не стягувалася і не відновлювалася, а пори були відкриті до всіх вітрів.
— У них були однакові смаки, однакові думки, однакові жести. Мені так було навіть зручніше: одна дитина за ціною двох…
— Ви маєте на увазі…
— Ви добре розумієте, що я маю на увазі. Стикаючись із ворожістю, Юрґен і Лаура стояли пліч-о-пліч і протистояли всім іншим.
Івана пригадала фотографію на роялі в Скляній віллі.
— Зовні вони не були схожі…
— Небо і земля. Юрґен був низенький, рудий, огрядний. У школі йому дали прізвисько «Tannenzapfen», тобто «Шишка». Інші кликали його «Lebkuchen», «Пряничок». Ну, ви зрозуміли… Лаура була його повною протилежністю. Висока, граційна, вишукана. У дванадцять років вона вже мала неймовірне волосся і виробила цю манеру тримати голову. Її краса розкрилася відразу, а от Юрґен розцвів лише в дорослому віці.
Івана попросила більше подробиць про Лауру — з жіночої цікавості.
— Уже зі старшої школи вона була зверхня, неприступна. Насправді ж вона ненавиділа інших за те, що вони не поважали її брата. Насміхатися з нього означало насміхатися з неї. Вона змушувала їх дорого за це заплатити, особливо хлопців — вони всі були біля її ніг.
— Вони добре навчалися?
— Юрґен зірок із неба не хапав, але дуже старався. Лаурі все давалося легше. Вони обоє були приречені добиватися ідеальних результатів. Юрґен — тому, що він був хлопчиком, законним спадкоємцем. Лаура — тому, що вона була дівчинкою, а отже, мусила доводити, що варта більшого.
— Вони займалися чимось, окрім школи?
Лоретта реготнула, мовляв, це очевидно.
— Кінний спорт, фехтування, музика… Лаура непогано грала на фортепіано, Юрґен намагався опанувати скрипку. Вони замикалися в музичному салоні й працювали годинами. Жахливе рипіння Юрґена змушувало їх реготати до сліз.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу