Тана Френч - Искатель [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Тана Френч - Искатель [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Фантом БЕЗ ПОДПИСКИ Литагент, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Искатель [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Искатель [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Красивейшая глубинка Западной Ирландии, неспешная сельская жизнь, редкая для наших дней идиллия. Келвин Хупер, немолодой бывший полицейский из Чикаго, по стечению житейских обстоятельств погружается в этот тихий деревенский омут с обаятельнейшими, колоритными чертями. На остров он переезжает, мечтая о живописных пейзажах, свежем воздухе, покое и душевном общении с остроумными местными, а в итоге берется за ту работу, от которой тщетно пытался сбежать: местный подросток обращается к нему за помощью в поисках пропавшего брата. И с тем, как и почему здесь все так устроено от начала времен, Келу предстоит познакомиться очень близко, испытать на собственной шкуре.

Искатель [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Искатель [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

Речь о песне Give My Love To Rose (1957).

7

Назван в честь Тео Коджака, главного героя одноименного американского полицейского телесериала ( Kojak , 1973–1978) на канале Си-би-эс.

8

Долли Ребекка Партон (р. 1946) – американская кантри-, блюграсс-, госпел-певица, музыкантша-мультиинструменталистка, киноактриса. Юджин Кёррэн Келли (1912–1996) – американский актер, режиссер, сценарист, продюсер, хореограф и певец ирландского происхождения.

9

Вуки – очень мохнатые гуманоиды с планеты Кашиик из вселенной американской медиафраншизы “Звездные войны” (с 1977). Далее упоминаются и другие персонажи из этой же вселенной (Чубакка, Джабба Хатт).

10

Dallas (1978–1991) – американская “мыльная опера” на канале Си-би-эс.

11

Adidas Yeezy (с 2015) – обувь, разработанная немецкой компанией “Адидас” совместно с американским дизайнером, рэпером и предпринимателем Канье Уэстом (р. 1977).

12

Antiques Roadshow (с 1979) – телепрограмма на британском телеканале Би-би-си, посвященная выездам специалистов-антикваров в британскую глубинку (и иногда за рубеж) для оценки предметов, предлагаемых местными жителями.

13

Twinkie (c 1930) – американская торговая марка бисквитных пирожных с кремовой начинкой.

14

От ирл. Seán Óg – Юный Шон.

15

Имеется в виду песня американской певицы Глории Гейнор (р. 1943) I Will Survive (1978).

16

Smithwick’s (с 1710) – торговая марка красного ирландского эля, исходно килкеннского, ныне производится компанией “Гиннесс” в Дублине; самый потребляемый в Ирландии эль.

17

Потин (от ирл. poitín ) – ирландская разновидность самогона крепостью 40–90°.

18

Здесь и далее: евро в Ирландии ввели задолго до времени действия романа (хождение евро началось в 2002 году), однако ирландцы по привычке разговорно именуют евро фунтами.

19

Золотой сироп – светлая патока. “Ангельская услада” ( Angel Delight , с 1967) – британская торговая марка порошковых добавок к молоку для приготовления десертов.

20

Фраза из американского радио- и телесериала “Дым из ствола” ( Gunsmoke ), в общей сложности просуществовавшего с 1952 по 1975 год; действие происходит в окру́ге бандитского Додж-Сити, штат Канзас, во времена освоения Дикого Запада.

21

Отис Рей Реддинг-мл. (1941–1967) – американский соул-певец, автор песен, аранжировщик.

22

Гарда Шихана (ирл. Garda Síochána , “Стража правопорядка”) – ирландская полиция.

23

Точнее, комиссия по гостеприимству (ирл. An Bord Fáilte ) – с 1952 года преемница Ирландской комиссии по туризму (осн. 1939). С 2003 года называется Fáilte Ireland (букв.: “Гостеприимство Ирландии”).

24

Проповеди со змеями (с 1908) – практика обращения с ядовитыми змеями в подтверждение силы своей веры во время проповедей в некоторых церквях США.

25

Эммилу Хэррис (р. 1947) – американская кантри-, фолк-, блюграсс-певица, автор песен, музыкант.

26

Dunnes Stores (с 1944) – ирландская транснациональная сеть розничных магазинов (в основном продовольственных, одежных и хозяйственных).

27

Экзамен на выпускное свидетельство ( The Leaving Certificate Examination , ирл. Scrúdú na hArdteistiméireachta , с 1925) – аналог современного российского ЕГЭ.

28

Отсылка к Мф. 6:7.

29

Слайгоский технологический институт (осн. 1970) – государственное высшее учебное заведение в Слайго.

30

Сороковка (амер., разг.) – сорок жидких унций (ок. 1200 мл), пластиковая бутылка пива соответствующего объема.

31

Loco-motion (1962) – танцевальная поп-композиция американских авторов Джерри Гоффина и Кэрол Кинг, написана изначально для Ди Ди Шарп; австралийская певица Кайли Миноуг записала ее в 1988 году.

32

Далеки – раса мутантов-полукиборгов из британского фантастического телесериала “Доктор Кто” (с 1963).

33

Речь о композиции No Frontiers (1989) в исполнении ирландской фолк-певицы Мэри Блэк (р. 1955).

34

Лейтенант Фрэнк Коломбо, детектив Управления полиции Лос-Анджелеса, главный герой американского детективного телесериала Columbo (1968–2003).

35

Micado – старинная торговая марка ирландского (позднее – и британского) печенья, исходно производимого вестфордской компанией “Джейкобз” (осн. 1851).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Искатель [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Искатель [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Тана Френч - В лесной чаще
Тана Френч
Тана Френч - Сходство [litres]
Тана Френч
Тана Френч - Ведьмин вяз
Тана Френч
Тана Френч - Тень за спиной
Тана Френч
Тана Френч - Тайное место
Тана Френч
Тана Френч - Сходство
Тана Френч
Тана Френч - Фейтфул-Плейс
Тана Френч
Тана Френч - Искатель
Тана Френч
Отзывы о книге «Искатель [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Искатель [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Валентина 9 июня 2023 в 19:19
Понравилось многое: описание природы,животных- всё очень ярко представляешь,сложные характеры героев;сам сюжет- трудно оторваться от чтения, будто сама прожила в ирландии это время вместе с героями. А вот кролика было жалко, слишком подробно описание. Переживала за героев книги очень. Спасибо!
Валерия 22 июля 2023 в 14:32
Мировецкая книга! Пронизала всю душу мне. Из тех, которые, не хочется, чтобы заканчивались.
По началу некоторые речевые обороты вызывали вопросы, не понятно вроде, а потом привыкаешь. В них то весь особый шарм.)
К прочтению рекомендую.
Все будет шик.)
x