– Давай, – прошептал он, протягивая к Сес ладонь.
Теперь их разделяло всего несколько шагов, и он стоял к Мёрдок спиной, отличный момент для манёвра, но… Сесиль выстрелила. От отдачи её руки дёрнулись, и пуля ушла в сторону. Зазвенели осколки стекла. Пока Рэндалл и Сес осознавали произошедшее, Эм схватила с прикроватной тумбы кованый подсвечник и ударила Рэндалла по голове. Чуть качнувшись вперёд, он упал навзничь.
– Он умер? – Сесиль подошла ближе, жадно разглядывая неподвижное тело.
В её голосе слышалось возбуждение и даже… восторг? Но встретившись взглядом с Мёрдок, она перестала улыбаться, хотя глаза по-прежнему блестели.
– Нет, всего лишь без сознания, – ответила Эм, проверив пульс.
Выпрямившись, Мэд забрала у Сес ружьё и, накинув халат, достала из комода наручники.
– Помоги мне.
Вместе они затащили Мейсона на кровать.
– Что вы будете с ним делать? – спросила служанка, наблюдая, как Мёрдок пристёгивала его к изголовью.
– Пока не знаю.
Громкий стук в дверь, донёсшийся снизу, заставил девушек переглянуться. Рэндалл замычал, приходя в сознание. Засунув ему в рот первое, что попалось под руку, – его же собственный носок – и накрыв простыней, Мёрдок схватила револьвер и вышла из комнаты. У лестницы она пропустила Сес вперёд, а сама двинулась следом.
– Мэдлин! – раздался голос с улицы.
Отец. Облегченно выдохнув, Эм спрятала револьвер в карман и кивнула Сес. Та уже стояла у входной двери, готовая открыть её.
В доме сразу стало шумно. Испачканные в грязи и измученные ввалились отец и Джимми Квин с Салли на руках. Её голова безжизненно свешивалась вниз, и несколько раз мистер Квин едва не задел ею о дверные косяки.
– Куда? – спросил он.
– В гостиную, – произнесли Мэд и Джеральд одновременно, показав одинаковым жестом направление.
Следом появился Стэн. Не было нужды спрашивать, как у него дела, Мёрдок и так прекрасно видела, что его рана снова кровоточила и доставляла ему немало страданий.
– Что с ней?
– Мы нашли её в заброшенном охотничьем доме со связанными руками. Похоже, ребята из банды вырубили её чем-то тяжёлым, – ответил Стэн. – А вот что с тобой ? – поинтересовался он, бросив на неё озадаченный взгляд.
– А что со мной? Меня разбудили посреди ночи! Сес, нашатырь и бинты для Стэна. Живо!
Пока Сесиль бегала на кухню, Джимми уложил Салли на диван, а Эм усадила Стэна на кресло и принялась осматривать рану.
– Мистер Квин, приведите мистера Уоллеса.
– Я не оставлю жену, – помотал он головой.
– Папа?
– Я-то приведу, – проворчал Джеральд, – только ты сначала приведи себя в порядок. Что у вас тут произошло вообще?
– Ничего, – Мёрдок пожала плечом, натягивая рукава халата, чтобы скрыть красные пятна от ремня на запястьях.
Джеральд повернулся к Сес, которая возникла в дверном проёме, прижимая к себе деревянную коробку, в которой хранились лекарства, но девушка лишь скромно опустила глаза.
– Ничего, сэр, – произнесла она, мельком взглянув на Эм.
– Займись Стэном, Сес, а я займусь доком, – Мёрдок заглянула к ней в коробку и достала нашатырь.
Несмотря на просьбу отправиться за ветеринаром, поскольку других докторов, кроме него и Салли, в городе не было, отец с подозрением наблюдал за тем, как Эм сунула под нос миссис Квин стеклянный бутылёк, а Сес помогала Стэну снять очередную окровавленную рубашку.
Док пришла в себя не сразу, и Эм пришлось похлопать её по щекам, чтобы ускорить этот процесс.
– Эй, вы меня слышите? – пощелкала она пальцами перед лицом Салли, пытаясь поймать мутный взгляд.
– Слышу, – ответила та, хватаясь за спинку дивана и пытаясь привстать. – Где я?
– Вам лучше пока полежать, миссис Квин, – взяв её за плечи, Мёрдок уложила женщину обратно и поправила под головой вельветовую подушку. – Что вы делали в охотничьем домике?
Она вздохнула и закрыла глаза.
– Что… – Эм собиралась повторить свой вопрос, но доктор перебила её.
– Я вас слышу. Это Томми, – сказала она тихо, облизнув пересохшие губы. – Мой младший брат. Он потерял работу и связался с плохими людьми. Его поймали на ограблении. Подельники скрылись, а Томми отправили на каторжные работы отдуваться за всех. В позапрошлом месяце несколько заключённых бежали, и он, дурачок, напросился вместе с ними. Они не хотели брать его, но он им пообещал, что здесь помогут. Что мы могли сделать? Только старый дом на болотах, где давно никто не живёт… Уильям возил им еду и вещи, но они требовали всё больше. Через него они вышли на своих и теперь ждут, когда им привезут документы из Сент-Луиса. Они думали, что мистер Флеминг – это курьер, но похоже, что настоящий курьер задерживается.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу