Внутреннее пространство хижины состояло из одной большой комнаты, по периметру которой были расставлены низкие, грубо сбитые кровати. От кирпичного камина в центре исходило тепло. Тлеющие в нём угли говорили о том, что совсем недавно здесь были люди. В углу валялись в куче какие-то лохмотья, перед входом – множество грязных следов, кое-где лежали затоптанные пожелтевшие и истрёпанные газеты. В центре стоял длинный стол, заставленный посудой с остатками еды и со свисающей почти до пола засаленной скатертью. Казалось, что обитатели этого убогого жилища покидали его в сильной спешке… Приглядевшись, Стэн заметил, что из-за стола торчали чьи-то ноги в массивных сапогах.
Обогнув препятствие, он увидел мужчину. Тот лежал на спине, повернув голову набок и крепко сжимая пальцами ствол ружья. Рядом сидела примотанная бечёвкой к ножке стола женщина с залитым кровью лицом.
– Эй, они здесь! – крикнул Стэн Джеральду и, положив оружие на стол, опустился на колено, чтобы проверить пульс.
– Дьявол, – прошептал Мёрдок, подходя ближе.
– Они живы, оба. По-моему, у мистера Квина нет никаких видимых ран, – Стэнли кивнул в сторону лежавшего на полу мужчины и наклонился к Салли, развязывая руки. С узлом пришлось повозиться, и когда он освободил запястья, её голова безвольно упала на его плечо, пачкая кровью куртку.
– Да, похоже, он просто в отключке, – старик ударил Джимми по щекам, приводя в чувство.
Тот открыл глаза и начал ворочаться.
– Что слу… Эй! Ты что делаешь?! – Квин поднялся, сжимая ладонями виски, и ошарашенно посмотрел на Стэна как раз в тот момент, когда тот обнял его жену, пытаясь поднять на руки, чтобы переложить на кровать.
– Тихо, Джим, эй! – Джеральд помахал перед его лицом ладонью, привлекая внимание. – Ты видел, кто тебя приложил?
– Что? – он повернулся к Мёрдоку, глядя на него как на недоразумение, но потом до него постепенно дошёл смысл. – Не было здесь никого. Только Салли вся в крови… Она… жива? – он судорожно сглотнул и схватился рукой за стол, едва не опрокинув его.
– Жива, – похлопал его по плечу Джеральд. – Надо бы нам выбираться отсюда. Сможем мы её унести, Стэнли, что скажешь?
– Попытаемся, хотя это будет тяжело, – Флеминг убрал со лба Салли прилипшие пряди волос и осмотрел рану. Неглубокая, чуть выше лба, и кровь уже остановилась. Похоже, ударили тупым тяжёлым предметом. – Если не придет в сознание, мы можем нести её по очереди на руках. Можно соорудить что-то вроде носилок из двух крепких веток и какого-нибудь куска плотной ткани…
– Я понесу её сам, – произнёс Джимми, отталкивая Стэна и приближаясь к кровати.
– Эй, Квин, не дури, – попытался вразумить его Джеральд, – ты же выдохнешься через десять минут.
– Я ПОНЕСУ МОЮ ЖЕНУ САМ.
Он подхватил дока на руки, словно она ничего не весила, и направился с ней к выходу.
«Ну-ну… Интересно, надолго ли тебя хватит…» – подумал Стэн, глядя ему в спину, но лишь пожал плечами и, забрав ружьё со стола, вышел следом. Мёрдок покинул хижину последним. Он что-то ворчал себе под нос, но звуки его голоса унёс ветер.
Обратная дорога казалась бесконечно долгой, учитывая, что скорость передвижения пришлось значительно снизить. Салли не пришла в себя, а где-то с середины пути начала ворочаться и стонать, что действовало на спутников удручающе. Особенно на Джимми.
Однако стоило отдать ему должное – парень был чертовски силён, хоть и не в меру впечатлителен. Около часа он тащил свою женщину на руках и разрешил Стэну забрать её, только когда его начало откровенно шатать из стороны в сторону. Перед тем как на горизонте появились очертания дома Мёрдоков, они успели ещё пару раз поменяться, сразу же исключив Джеральда из этой эстафеты по вполне понятным причинам. Под конец у Флеминга снова начал кровоточить шов, но этот факт заботил его гораздо меньше, чем внезапно накатившее тягостное предчувствие.
Несмотря на глубокую ночь, в окнах дома Мёрдоков горел свет.
* * *
Появление Сесиль спутало планы Мэд. Она замерла на месте, опасаясь, что Рэндалл заметит, что ей удалось ослабить путы. Теперь она просто держалась за кровать, сжимая ремень. Но он и не смотрел в её сторону.
– Вы только гляньте-ка, кто тут у нас! – усмехнулся он, позабыв про револьвер, и вальяжной походкой обошёл кровать. – Тебе так не терпелось дождаться своей очереди, крошка? Ну что ж… меня хватит на всех. Иди-ка сюда, отдай мне ружьё.
– Не подходи! – взвизгнула Сес, наводя на него оружие. Её палец дрожал на спусковом крючке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу