— Тебе вроде рано еще стричься?
Я засмеялся.
— Мне нужно найти Агнес Браун, — сказал я.
— Она уже много лет никого не подстригала. Иди на Сент-Магнус-стрит или Кинг-Эрик-стрит. У них хорошие мастера.
— Сколько вы за него хотите? — спросил я, показывая на комбинезон.
— Он еще не готов.
— Когда будет готов.
— Еще не знаю , — ответила женщина, поднеся его поближе к лампе под потолком и, вероятно, подсчитывая, сколько придется скинуть из-за прорехи. — Зависит от того, сколько у тебя в твоем pung, — сказала она.
— А?..
— Ты ведь норвежец, да?
— Ну дa.
— Как вы называете штуку, в которой носят деньги?
— Бумажник, — сказал я.
— Бамашник? — неуверенно повторила моя собеседница. — Мы говорим кошелек — pung , — сказала она, употребив слово, бытующее и в норвежском языке тоже.
Совершив покупку, я сказал:
— Я не собираюсь стричься, мне нужна Агнес Браун.
— Такая приятная пожилая леди… Говорят, в молодости победила на конкурсе красоты. Но я ее давно уж не видела. Она держится особняком.
Понимать эту женщину было легко. Я думал, акцент Шетландских островов похож на шотландский, но он мало отличался от того, что я слушал в машине по радио Би-би-си.
— Вы не знаете норвежца по имени Эйнар Хирифьелль? — спросил я. — Он переехал сюда во время войны.
Женщина покачала головой.
— Прости, нет.
— А еще кто-нибудь живет в квартире над салоном?
— По-моему, Агнес всю жизнь жила одна, — сказала моя собеседница, неторопливо сворачивая комбинезон. Она улыбалась так открыто и безмятежно, будто не сейчас — еще рано! — но в следующий раз меня здесь будет ждать приятное предложение.
Так непривычно, что людям неизвестна твоя предыстория. У нас в деревне я постоянно был начеку: стоило мне зайти куда-нибудь, как вокруг словно полюса аккумуляторов начинали искрить. Здесь, на Шетландских островах, я чувствовал себя таким же свободным, как в горах.
По наитию я открыл записную книжку.
— Тут у меня номер телефона Агнес. У вас ведь есть здесь телефон?
— Ну конечно.
— Не могли бы вы набрать этот номер? Если она ответит, спросите, пожалуйста, нельзя ли к ней зайти.
Женщина вышла в служебную комнату и позвонила. Высунулась оттуда.
— Не берут трубку, — сказала она.
— Позвоните еще раз, — попросил я, после чего пересек улицу и подбежал к калитке, ведущей на задний двор. Некоторое время я смотрел на открытое окно и ждал. Но телефон у Браун не зазвонил — ее квартирка была такой маленькой, что звонок точно было бы слышно.
Проходя в калитку, я услышал дребезжание, доносившееся из салона. Я заглянул в окно. Около кассового аппарата с выдвинутым ящиком названивал серый телефон.
Я сел в машину. Пастор упоминал Скаллоуэй. Именно из этого порта норвежские рыбаки, участники Сопротивления, во время войны совершали рейсы в оккупированную Норвегию. Через десять минут я уже припарковался, надел непромокаемый комбинезон и осмотрелся по сторонам. Скаллоуэй состоял из нескольких улочек по берегам узкой бухты — wick .
Вот, значит, куда занесла его жизнь… За пустынное серое море. От неразрешенных раздоров с дедушкой. Да, в общем, и со мной получилось так же.
Какое занятие мог найти себе столяр в этой рыбацкой деревушке, которую география случайно сделала одной из важнейших баз во время войны? Я попробовал представить себе те годы. Тот же ландшафт, такая же погода, только всегда их ночной вариант.
Указатель на другой стороне улицы гласил: « Royal Mail». Как же я раньше не подумал об этом!
Я зашел внутрь. Внутри было полно народу, но на почту было как-то совсем не похоже. Скорее, на книжный магазин: ряды стеллажей с запылившимися романчиками в бумажных обложках и газетами в коробках из-под апельсинов. Единственным, что соответствовало вывеске, были два пластмассовых ящика. Желтый ящик с письмами, на которых почтовые марки еще не были проштемпелеваны, и красный с входящей почтой. Сначала показалось, что все роются в письмах наобум, но потом я догадался — очевидно, те, что забирали по нескольку писем, завозили их соседям по дороге домой.
Я подождал, пока красный ящик почти не опустел и народ не разошелся, и подошел к начальнику почты, лысому мужчине, сортировавшему комиксы.
— Эйнар Хирифьелль, — сказал я тихо. — Норвежец. Он живет здесь, в Скаллоуэе?
Начальник почты посмотрел на потолок. Так делают, когда считают в уме. Подошел парень заплатить за какие-то книги, покосился на меня.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу