— Если почувствую, что она неустойчива на воде, то вниз я не полезу. Это я пойму, как только окажусь на ней.
Когда ветер вновь затих, «Сарацин» и яхту разделяло более двухсот ярдов. «Сарацин» прошел по инерции еще немного и, остановившись, стал покачиваться на волнах. Ингрэм сердитым взглядом смерил расстояние до яхты, затем внимательно осмотрел море вплоть до самого горизонта.
— Гладкое, как лысая башка, — недовольно пробурчал он и выбрал шкоты паруса. — А добраться до тонущей яхты мне все равно надо.
— Может, включить двигатель? — спросила Рей.
— Нет, Уоринер может проснуться.
— Сомневаюсь, — сказала Рей. — А какая разница, проснется он или нет?
Ингрэм задумался, а потом, пожав плечами, ответил:
— Мне совсем не хочется оставлять тебя с этим малым. А вдруг он не спит?
— Боже, что же в том страшного?
— Не знаю. Я понимаю, что глупо его в чем-то обвинять, но кое-что в нем вызывает у меня подозрение. Мы слишком мало о нем знаем.
— Какой же ты мнительный!
— Возможно, ты и права, но все-таки лучше, если он будет спать, — проворчал Ингрэм.
Он отвязал фалинь шлюпки и подтянул ее к борту «Сарацина». Прежде чем залезть в нее, он вновь оглядел море. В случае ветра оставлять Рей управлять яхтой было опасно: одна она с парусами бы не справилась. Однако на горизонте все было чисто, и ничто не предвещало ветра.
— Если вдруг снова подует ветер, — продолжил он, — постарайся развернуть «Сарацин». Я долго не задержусь.
— Хорошо. Будь осторожен.
— Да, конечно.
— Подожди. А ты не хочешь надеть спасательный жилет Уоринера? Он лежит все там же, на сиденье.
— Зачем? — улыбнувшись, спросил Ингрэм.
Он был уверен, что при таком спокойном море ему ничто не грозит. Непонятно, зачем только Уоринер надел его. Когда яхта, покачиваясь на волнах, в очередной раз накренилась в сторону шлюпки, Ингрэм спрыгнул в нее и оттолкнулся от борта.
Лодка отошла от «Сарацина» и плавно заскользила по воде. Ингрэм взялся за весла и, щурясь от солнечных бликов, погреб в сторону тонущей яхты. Подплыв к ней ближе, он увидел, что паруса ее небрежно свернуты, а на палубе в беспорядке разбросаны канаты. Главный гик опирался на шпангоут, но бизань раскачивалась из стороны в сторону и ударяла по парусам. Да, яхта ушла в воду не меньше, чем на шесть дюймов ниже ватерлинии, подумал Ингрэм. И качается она тяжеловато. Ему стало жалко ее. Впрочем, он всегда ощущал это чувство, когда видел попавшее в беду плавучее средство. Ингрэм слегка изменил направление шлюпки, чтобы проплыть мимо кормы яхты и взобраться на нее с правого борта. Название яхты и ее порт приписки были написаны большими черными буквами на выкрашенном белой краской транце:
ОРФЕЙ
САНТА-БАРБАРА
Находясь в двадцати ярдах от кормы, Ингрэм услышал глухой удар внутри яхты, а затем еще один. Судя по всему, какой-нибудь ящик, плавая в ней, колотится о стенки. Подобравшись к правому борту, он ухватился за пиллерс, подтянулся и залез на палубу. Оказался он почти в центре яхты, прямо напротив рубки. Привязывая шлюпку, Ингрэм услышал, как в судне плещется вода. Ему стало как-то не по себе. Задерживаться здесь не стоит, подумал он.
От бизань-мачты в сторону кормы палуба имела небольшой подъем и была огорожена низкими перилами. В середине кормы, очевидно над задней кабиной, находился световой фонарь. Он был закрыт и заперт изнутри. Пошатываясь, Ингрэм подошел к рубке и, заглянув в нее, увидел четыре ведущие вниз ступеньки. Воды в рубке не было. На ее полу валялись морские карты, исписанные листы бумаги и карандаши, упавшие со стоявшего справа стола. Ингрэм спустился по ступенькам и огляделся. Вдоль левой стены рубки и у стола стояли табуретки с сиденьем из белого пластика. На полках над столом находились радиотелефон и радиоприбор для определения курса.
В задней стене по обеим сторонам от, лестницы располагались две небольшие двери. Одна из них была открыта. Подойдя к ней, Ингрэм увидел лестницу, спускавшуюся в залитую водой каюту. В каюте были мойка, плитка, холодильник, несколько шкафов и стол с придвинутыми к нему двумя кожаными канапе. На Ингрэма повеяло сырой гнилью и затхлостью. При покачивании яхты вода, заполнившая каюту фута на два, волнами набегала на мебель и, ударясь о нее, брызгами взлетала к потолку. Под водой по полу перекатывались банки с консервированными продуктами, плавала одежда и книги. В дальнем конце каюты находилась дверь, которая, вероятно, вела в туалет, а слева от нее — занавешенный шторой проход в соседнюю каюту. Ингрэм спустился по лестнице, прошел по воде и, заглянув за штору, увидел две койки. Между ними плескалась вода. Все было так, как и говорил Уоринер. «Что же тогда я разыскиваю?» — подумал Ингрэм и поспешил назад в рубку.
Читать дальше