Он спустился вниз, надел шорты цвета хаки и тапочки. Вода в чайнике уже кипела. Отмерив молотого кофе, Ингрэм залил его крутым кипятком. Пока тот просачивался через бумажный фильтр, он, постучав ногтем по стеклу барометра, проверил его показания. При постукивании стрелка прибора, застывшая на 29,91, даже не шелохнулась. Эта цифра, время измерения давления и запись: «Штиль, ясно, ветер умеренный, слабая рябь»…
Рей перевернулась на спину, села и сладко зевнула. Закинув назад густую копну волос, она улыбнулась и произнесла:
— Привет, шкипер.
Ингрэм присел на краешек койки и поцеловал жену:
— Привет, красавица.
— После сна все красавицы, — шутливо отмахнувшись от него рукой, возразила Рей. — Спросонья у всех помятый вид и такой затуманенный взгляд, которого не смогут придать ни в одном косметическом кабинете. Хм… Я только что видела такой прекрасный сон.
— И что же тебе снилось? — спросил Ингрэм.
— Пресная вода. Огромная, размером с Род-Айленд, ванна с пресной водой, в которой растворили двести фунтов ароматизирующей соли…
— Тебе так этого не хватает?
Рей пощупала руками его еще влажные волосы.
— Глупости все это, — сказала она. — Да кому захочется быть чистой вдовой, если есть возможность стать женой грязного моряка?
— Слушай, супруга, выбирай слова. Я только что искупался в Тихом океане.
— Хорошо. Тогда с семи утра я перехожу на изысканный английский. В таком случае я грязная жена чистого матроса.
— Так-то оно вернее, мисс Макгрязнуля. А как на счет чашечки кофе?
— С удовольствием, — ответила Рей.
Она свесила с койки свои красивые длинные ноги, поднялась и исчезла в передней части яхты. Через несколько минут Рей вернулась умытая и причесанная, села на койку и перекинула ногу на ногу. Ингрэм протянул жене кружку с кофе и затянулся сигаретой.
— Мы здесь не одни, — сообщил он.
— Хочешь сказать, что еще кто-то пользуется нашим океаном?
Ингрэм кивнул.
— Я только что ее видел, — ответил он.
— Кого? Где?
— В трех-четырех милях от нас к северо-востоку. Очень похоже на яхту. Ял или кеч.
— Как ты полагаешь, куда они направляются?
— Пока никуда, — улыбнувшись, ответил Ингрэм. — Они, как и мы, стоят на месте.
— Вот если бы мы могли вместе с ними разом свистнуть ветра…
— Но и в штиль мы все-таки движемся. Этой ночью нас отнесло еще миль на двадцать — тридцать. Так что и при полном безветрии мы через несколько дней должны подойти к Трейдам.
— Да мне, собственно говоря, все равно. Ты не подумай, что я жалуюсь. У тех, кто на заштиленной яхте, есть свои преимущества.
— Интересно, какие же? Я вижу только одно.
— Так оно одно и есть: никому не нужно стоять за ее штурвалом.
— А мне казалось, что ты любишь порулить.
— Да, люблю, — лукаво улыбаясь, ответила Рей. — И все, больше на этот счет никаких комментариев.
— О, да ты суровая женщина. Слушай, я хочу после завтрака на несколько минут включить двигатель. Пусть просохнет. Так что, если хочешь, мы сможем подплыть к той яхте и поприветствовать своих соседей. Может быть, тебе захочется с ними поболтать или занять чашку сахара.
— Да, конечно. Но до этого мне бы хотелось немного поплавать. Как ты думаешь, никто меня с той яхты не увидит?
— Ну, если только у них на борту телескоп с Маунт-Паломар. Да, но ты можешь надеть купальник.
Рей фыркнула.
— Плавать в купальнике? — переспросила она. — Да это уже излишество.
После того как они позавтракали и помыли посуду, Ингрэм вернулся в рубку. Взошедшее над горизонтом солнце золотило гладь океана. К этому времени их «Сарацин» развернуло, но Ингрэм с помощью компаса определил его направление и с помощью бинокля без труда установил местонахождение соседней яхты. Теперь она находилась справа по борту от «Сарацина».
— Где она? — спросила подошедшая к Ингрэму жена.
На Рей был махровый халат, в руке она держала полотенце. Он протянул ей бинокль и указал, куда ей нужно смотреть.
— Ага… — водя биноклем, произнесла Рей. — Вот она. Она такая маленькая или только кажется такой?
— Кажется. Это из-за большого расстояния между нами.
— Да, уж очень она от нас далеко, — улыбнувшись, заметила Рей. — Я даже не вижу, есть ли кто на ней.
Вернув бинокль мужу, она спустила за борт лестницу и сбросила с себя халат. Перешагнув через бортовой леер, женщина немного постояла, а затем нырнула в воду. Появившись на поверхности, тряхнула головой, чтобы убрать прилипшие к лицу волосы. Пока жена плавала, Ингрэм ходил вдоль борта и проверял, нет ли поблизости акул. Каждый раз, когда она оказывалась в воде, его охватывало чувство беспокойства. Это только в фильмах показывают, что акулы всегда плавают, демонстрируя над водой спинной плавник.
Читать дальше