Гай бросил: «Черт подери!» — и все они вновь обернулись к нему.
Прошло чуть более часа с момента драматического прибытия Фелисити. Первые блюда были убраны со стола, чтобы освободить место для пудинга и пирога ко дню рождения Сугами. Это была испеченная Джанет обыкновенная шарлотка, залитая соевым марципаном. На шарлотке была S-образная свеча с оборкой из зеленой туалетной бумаги.
Девять человек сели за стол, ожидая десерт. Мэй уединилась, чтобы подготовиться к своей «регрессии». Трикси уже убедили присоединиться к компании. Это было достигнуто отчасти благодаря увещеваниям Джанет через замочную скважину, а также благодаря тому, что ей удалось ловко подогреть интерес Трикси. Джанет, зная ее страсть к модным тряпкам, долго и изобретательно описывала ослепительную, мистическую красоту вечернего платья Фелисити. Также она, инстинктивно чувствуя, что той это понравится, описала в красках обмен репликами матери и дочери и последовавшее за этим смущение Гая.
Вообще-то, Трикси не собиралась выходить, пока Гай не уйдет. Сидя в своей комнате, в холодном поту от страха, она тысячу раз рисовала бешенство Гая, когда он обнаружит пропажу своего нитроглицерина. В каждом последующем эпизоде он становился еще злее и грубее, так что она уже приготовилась к тому, что он вот-вот поднимется по лестнице, бормоча: «Фи-фай-фо-фам» [29] Слова великана из английской народной сказки «Джек и бобовый стебель».
, выбьет дверь и съест ее живьем.
Потом, когда Джанет сказала, что он не переоделся к обеду, Трикси начала лелеять надежду на то, что он пока не заметил исчезновения пилюль. А если бы и заметил, то навряд ли захотел еще больше расстроить Сугами очередным скандалом. «Кроме того, — думала она, когда все же решила сойти вниз, — что мешает мне сказать, что я ничего не знаю ни о каких пилюлях?» Никто не может доказать обратное. Конечно, никому и в голову не придет, что она выкинула их из окна такси в приступе дикой паники. И вот теперь она была здесь и с жуткой завистью разглядывала платье, а иногда с опаской кидала через стол взгляд на Гая. В конце концов их глаза встретились, и он послал ей такую преувеличенно радостную улыбку, что она горько пожалела об этом.
Кристофер говорил. Он рассказывал всем о своем последнем задании (документальный фильм об Афганистане) и о бесконечно сложном пути в Чагай-Хиллз [30] Чагай-Хиллз — горы на границе Пакистана и Афганистана.
, когда раздался плавный, набирающий обороты звук, похожий на сигнал крейсера в море.
— Раковина, — объяснила Фелисити Хизер и любезно добавила: — Нам пора.
Хоть и с неохотой, но Хизер и Кену пришлось наконец признать, что Фелисити — существо из плоти и крови. Однако они остались при убеждении, что она волшебным образом послана свыше. Когда Мэй ушла, Хизер взяла на себя ее роль. Она наполнила кружку Фелисити (теплое козье молоко с ложечкой меда), а также щедро излила на нее массу тактичных советов. Мешанина из психологических рекомендаций, астрологических предсказаний и подсказок по устранению негативных эмоций. Фелисити слушала ее с серьезным выражением лица и отвлеклась только, чтобы похлопать в ладоши, когда разрезали пирог.
— Пойдемте! — Хизер помогла ей подняться.
— Куда?
— В Зал Солнца. Вы увидите Учителя. Разве не замечательно?
— Замечательно, — сказала Фелисити, прищурив глаза в попытке обнаружить, где же именно край стола. — Мы будем там танцевать?
— Она все еще в ином измерении, — сочувствующе сказал Кен, взяв ее за другую руку. А потом добавил: — Представьте, скольких бангладешцев можно было бы накормить на это платье!
Остальные уже покидали зал. Трикси смеялась, громко разговаривала и взяла подруку удивленную, но довольную Джанет. Кристофер нес сумку Сугами, а Тим остановился в холле, глядел, словно в трансе, на фонарь и отказывался уходить, пока Сугами не пообещала, что он сможет вернуться туда позже. Мистер Гэмлин шел один, всеми забытый.
Арно, заметив это, преодолел свое естественное отвращение, подошел к нему и представился. Он даже протянул ему руку для пожатия с таким храбрым и решительным видом, словно Гай был кровожадным тигром, которого требовалось укротить.
Арно. Что за имя такое? Ни на что не похоже. Как название одного из затерянных в океане островов, о которых упоминают в прогнозах погоды для судов. «Девятибалльный шторм в районе Росса, Арно и Кромарти [31] Росса — остров в море Росса, Арно — атолл в Тихом океане (Маршалловы острова), Кроматри — залив в Северном море.
». Гай проигнорировал руку, безразлично сказав:
Читать дальше