– Мы можем на время отправить Джеймса к дедушке, – сказала она, забрала вилку у Бориса и стала накладывать колбасу детям.
– Он приедет на праздники? – спросил Абсалон.
– А мы справимся?
– Я могу приготовить хороший…
Кухонная дверь снова хлопнула от сквозняка, и календарь с детскими рисунками сорвался на пол.
– Это окно в спальне, – сказала Керстин и поднялась.
Дверь сопротивлялась, словно кто-то держал ее с той стороны, и когда она наконец подалась, мимо с шумом потянуло воздухом. Керстин вышла, закрыв кухонную дверь, может быть, слишком громко, и стала подниматься в спальню.
Шторы надувались, на деревянном карнизе позвякивали кольца.
Открытым оказалось не окно; сквозняком тянуло из двери лоджии, выходившей во внутренний дворик. Жалюзи качались, постукивая на ветру.
В комнате было холодно, ночную рубашку Керстин сдуло на пол. Когда постель стелил Абсалон, он заканчивал тем, что клал на сторону, где спала Керстин, ночную рубашку.
Керстин прошла по холодному полу и закрыла дверь лоджии, опустила ручку и услышала, как щелкнула маленькая задвижка.
Положив рубашку на место, она зажгла ночник и увидела, что ковровое покрытие испачкано. Из сада надуло землю и траву. Керстин подумала, что после ужина придется пропылесосить, и пошла назад.
Дурное предчувствие заставило ее остановиться в полутемной прихожей.
За кухонной дверью было тихо.
Керстин взглянула на скопление курток и сумок на одном крючке.
Она осторожно двинулась к кухне, увидела свет в замочной скважине и вдруг услышала незнакомый детский голос.
– Seven little rabbits, all dressed in white, tried to go to Heaven on the end of a kite. Kite string got broken, down they all fell. Instead of going to Heaven, they went to… [5] Семеро крольчат, все крольчата в белом, на воздушном змее полетели в небо. Веревочка порвалась, упали все назад. Не попали в небо, а попали в… ( англ. )
Она подумала, что Абсалон, пока ее не было, затеял демонстрировать очередного робота, открыла дверь, вошла – и замерла.
Какой-то человек в маске стоял возле их обеденного стола. Синие джинсы, черная ветровка, в руке – нож с зубчатым лезвием.
Из мобильного телефона, лежавшего на столе, звучал робкий мальчишеский голос.
– Six little rabbits, all dressed in white, tried to go to Heaven… [6] Шестеро крольчат, все крольчата в белом… ( англ. )
Абсалон поднялся. Макароны посыпались с его живота на пол. Эльса и Петер испуганно смотрели на незнакомца.
– Не знаю, чего ты хочешь, но, видишь ли, ты пугаешь детей, – дрожащим голосом сказал Абсалон.
Вдоль одной щеки мужчины свисали пять длинных кроличьих ушей. Они отсвечивали красным там, где их отрезали, прежде чем нанизать на нитку и пришить к балаклаве.
Сердце у Керстин билось так сильно, что трудно было дышать. Дрожащими руками она взяла с кухонного дивана сумочку и протянула незнакомцу.
– Наверное, там есть какие-то деньги, – еле слышно проговорила она.
Мужчина взял сумку и поставил ее на стол, потом поднял нож и указал острием на лицо Абсалона.
Керстин смотрела, как муж слабой рукой пытается отвести нож.
– Хватит, – сказал Абсалон.
Рука с ножом опустилась, потом взлетела и замерла. Абсалон с всхлипом втянул в себя воздух и опустил глаза. Лезвие целиком вошло ему в живот.
На рубашке ширилось пятно крови.
Когда незнакомец выдернул нож, следом за лезвием хлынул поток крови, кровь выплеснулась на пол между ногами Абсалона.
– Папа, – испуганно сказала Эльса и положила ложку на стол.
Абсалон стоял неподвижно, кровь лилась в его заправленную рубашку, стекала в брюки и выливалась над ступнями.
– Вызови “скорую”, Керстин, – потерянно сказал он и сделал шаг назад.
Незнакомец рассматривал его. Потом медленно занес руку с ножом.
Эльса бросилась к Абсалону, обхватила его ногу так, что он пошатнулся.
– Папа, папочка! – плакала она. Схватила со стола его салфетку, приложила ему к животу, а человеку в маске крикнула: – Дурак! Это же мой папа!
Как во сне, Керстин приблизилась, оторвала Эльсу от мужа, взяла девочку на руки, ощущая, как дрожит ее маленькое тельце, и крепко обняла.
Петер заполз под стол и сидел там, обхватив голову руками.
Незнакомец с интересом посмотрел на Абсалона, отвел кроличьи уши от лица, медленно повернул нож в воздухе и вонзил его Абсалону в бок.
От взрыва боли Абсалон закричал.
Мужчина выпустил рукоятку, оставив нож в теле своей жертвы, лезвие застряло между нижними ребрами.
Абсалон завалился на бок, но упал на стол, скользнул окровавленной рукой по столешнице, опрокинул стакан с молоком.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу