Я прошу Грейс:
- Не могли бы вы мне еще раз прочитать?
Она легко соглашается.
Кто написал это? Кто этот тип, которого автор старательно не называет по имени? И кто этот старик? Кто этот "дорогой Map"?
Ладно, в конце концов, у меня есть адрес.
- Кастом-Маркет далеко отсюда?
- На окраине... Туда ходит автобус...
- Вас не затруднит указать мне дорогу? Грейс кивает головой.
- Вы хотите, чтобы я поехала с вами?
Предложение сформулировано абсолютно спокойно.
Я смотрю на нее, она смотрит на меня невозмутимо.
- Это очень мило с вашей стороны, но я не хотел бы мешать вашему отдыху.
- Отдых здесь не очень разнообразен, - отвечает она тихо.
- Тогда я ваш.
Я откашливаюсь, поскольку англичане все воспринимают буквально, и она может подумать, что...
Я кланяюсь мамаше Фидж. Она что-то тараторит без умолку, но Грейс не считает нужным ни отвечать, ни переводить...
Я понимаю, что старушка теперь никогда не забудет моего визита. И часа не пройдет, как весь квартал будет знать о том, что француз-легавый сунул нос в ее жилище. Я закрываю за собой калитку. Небо снова заволакивается тучами. Да и ночь скоро опустится вместе с туманом и сыростью...
Черт бы побрал это место! Но, к счастью, девушка очень милая. Стук ее высоких каблуков по тротуару отдается музыкой в моих ушах.
Глава 5
Где пойдет речь о саде, о платке, о пуговице и обо всем остальном.
Мы сидим друг против друга в набитом пассажирами автобусе. Вокруг нас рабочий люд с очень серьезным видом читает новости, которые его совершенно не касаются.
Грейс замечательно смотрится в своем светлом плаще. В ней есть та изюминка, которая мне дико нравится, - английская степенность.
У других это выглядит скорее грустно, но ей идет обалденно! Как вам объяснить? Чувствуется некий налет романтики. О, она мне очень нравится, эта Грейс. Если бы не ее серьезный вид, я бы ей рассказал историю про мальчугана, научившего дочь молочника играть в игру под названием "девяносто шесть" (или "шестьдесят девять" - для математиков).
Я тайком ее разглядываю. Она, естественно, это замечает, но вида не подает.
- Вы были знакомы с Мартой Обюртен? - спрашиваю я.
- Да, - отвечает она, - мы не раз вместе пили чай в доме миссис Фидж.
- Что она была за человек?
- Взвинченная интеллектуалка.
- Красивая?
- Очень красивая, но не умеющая ценить и подчеркивать свою красоту... У нее была умная голова, она многое знала, но совершенно не разбиралась в моде. Одевалась черт знает как. Без мысли, без выбора, даже...
- Серьезная?
- Не знаю... Во всяком случае, она никогда никого к себе не водила.
Некое подобие улыбки появляется на ее непроницаемом лице.
- Да и миссис Фидж этого бы не допустила...
- А вы? - перехожу я в наступление.
- Что я?
- Что вы делаете в жизни?
Она невозмутимо пожимает плечами.
- Просто живу.
- Отличный ответ, в романтическом духе. Но поскольку вы в отпуске, значит, вы что-то делаете. Кто вы по профессии?
- Я секретарша...
- Вы печатаете на машинке?
- Десятью пальцами... Над моей головой неоновая лампа, а под ногами резиновый коврик...
Ей, похоже, не очень нравится эта работа.
- Где вы выучили французский?
- По книгам, потом во Франции... Я была там по обмену, знаете такую систему?
- Вы были в Париже?
По тому, как она отвечает, понятно, что Грейс не только была в Париже, но и с грустью вспоминает об этом периоде своей жизни.
- Очень любезно с вашей стороны, что поехали со мной. Это как? В плане развлечения?
- Вы угадали.
Она отвечает просто и серьезно, и мне ясно, что не в ее привычках жеманиться.
Я пытаюсь ласково взять ее за руку, но она убирает ее спокойно, даже вежливо, боясь меня обидеть...
Я скашиваю глаза на соседа слева. У него сумрачный вид, как у несвежей селедки... Он клюет носом в газету.
Я стараюсь подавить зевоту.
- Еще далеко до Кастом-Маркет?
- Нет, на следующей выходить. Я вытаскиваю сигареты из кармана и хочу прикурить, но она останавливает меня:
- Здесь курить нельзя!
- Клево, - бормочу я недовольно, - но хотя бы на красивых девушек смотреть не запрещается?
Она отводит глаза.
О! Эта Англия, черт бы ее побрал!
* * *
Мы едем мимо нескончаемой стены какой-то фабрики и попадаем на большую безжизненную площадь, покрытую грязной пеленой тумана.
- Приехали!
Я пропускаю Грейс вперед и выпрыгиваю из автобуса.
- Это площадь Кастом-Маркет?
- Да...
- Остается найти сто двадцать второй номер.
Я не успеваю закончить фразу, как обнаруживаю, что номер 122 прямо перед автобусной остановкой.
Читать дальше