— Він настільки занурився в символи, що аж відкопав десь щурячих бліх. А їх зовсім не легко роздобути.
— Гадаю, він блефує, саме для того і вбиває сам. Він знає, що блохи нікого не вб'ють.
— Це не точно. Вам би варто було зібрати всіх бліх, що завелися у Лорійона.
— І як я маю це зробити?
— Найпростіше — прийти в квартиру з однією чи двома морськими свинками і випустити їх туди на п'ять хвилин. На них позбираються всі. Тоді ви хутенько запхнете їх у торбу й відвезете у свою лабораторію. А одразу після цього — дезінфекція квартири. Не лишайте морську свинку там надовго. Один раз укусивши тварину, блохи можуть піти на прогулянку. Варто піймати їх у процесі обіду.
— Гаразд, — сказав Адамберґ, записуючи стратегію. — Дякую вам за допомогу, Вандузлере.
— І ще два моменти, — сказав Марк, проводжаючи комісара до дверей. — Знайте, що ваш володар чуми — не такий уже й гарний чумолог. Його ерудиція обмежена.
— Він десь помилився?
— Так.
— Де?
— Вугілля, «Чорна смерть». Це просто образ, словесна плутанина. Pestis atra [20] Латинське слово «atrus» («atra» в жіночому роді) — багатозначне, одне з його значень — «чорний», а інше — «жахливий», «страшний».
означало «жахлива смерть», а не «чорна смерть». Тіла зачумлених ніколи не чорніли. Лише кілька синюватих плям там і сям. Це пізніший міф, відома і поширена помилка. Всі в це вірять, але це не так. Коли ваш убивця вимазує тіло вугіллям, він помиляється. Він припускається величезної хиби.
— Он як, — сказав Адамберґ.
— Не втрачайте розсудливості, комісаре, — сказав Люсьен, виходячи з кімнати. — Марк — надто скрупульозний, як і всі медієвісти. Він губиться в деталях, проходячи повз найголовніше.
— І що ж це?
— Жорстокість, комісаре. Людська жорстокість.
Марк усміхнувся і відійшов, щоб дати Люсьену пройти.
— А який фах у вашого друга? — запитав Адамберґ.
— Його найперша професія — дратувати всіх навколо, але за це не платять. Таке він практикує добровільно. По-друге, він спеціалізується на сучасності — на Великій Війні [21] Мова йде про Першу світову війну (1914—1918 рр.).
. Ми дуже сваримося через історичні періоди.
— Цікаво. А про який другий момент ви хотіли мені сказати?
— Ви, певно, шукаєте типа з ініціалами «CLT»?
— Це важлива зачіпка.
— Забудьте про неї. «CLT» — це всього-на-всього відомий трунок із трьох прислівників.
— Вибачте?
— Майже всі трактати про чуму вважають найкращою порадою таку: Cito, longe fugeas et tarde redeas. Це означає: Мерщій тікай і довго не вертайся. Це відомі «ліки трьома прислівниками»: «Швидко, Далеко, Надовго». Латиною: «Сіtо, Longe, Tarde». CLT.
— Ви б могли записати? — попросив Адамберґ, простягаючи йому свого блокнота.
Марк надряпав кілька рядків.
— «CLT» — це порада, яку ваш убивця дає людям, котрих захищає четвіркою, — сказав Марк, повертаючи комісару блокнот.
— Ініціали мені подобалися значно більше, — сказав Адамберґ.
— Розумію. Чи могли б ви тримати мене в курсі? Щодо бліх?
— Вас настільки цікавить розслідування?
— Справа не в тому, — усміхнувшись, відповів Марк. — Але на вас можуть бути Nosopsyllus. А в такому разі вони могли опинитися на мені. І на інших також.
— Зрозуміло.
— Це ще одні ліки від чуми: Швидко зніми їх і помийся добре. ШЗП.
Виходячи, Адамберґ перетнувся з білявим велетнем і поставив йому одне-єдине питання.
— Одна пара була бежевою, — відповів Матіас, — сіра на звороті, а інша — блакитна, з мушлями, королівськими гребінцями.
Приголомшений Адамберґ вийшов з будинку на вулиці Шаль і пройшов через садок. Були ж на світі люди, які знали стільки неймовірних речей. Які уважно слухали уроки в школі, а потім продовжували накопичувати знання вагонами-цистернами. Знання про інший світ. Ці люди проводили життя, занурившись у справи сіячів, у мазі, латинських бліх і магічні слова. І було очевидно, що все сказане — лише малесенький фрагмент вагонів-цистерн інформації, зібраної в голові Марка Вандузлера. Здавалося, ці знання жодним чином не полегшать звичне буття. Однак сьогодні вони допомогли, і від них залежать людські життя.
З лабораторії у відділок прийшло ще два факси, і Адамберґ швидко проглянув їх. На «химерах» не знайшли жодних відбитків, крім тих, які були на всіх оголошеннях і належали Глашатаю і Декамбре.
Читать дальше