- Да, джентльмены, я покидаю вас! - с поклоном заявил Дэвид. - Но и вы помните, сэр: ни ваши собаки, ни запоры не помешают мне рано или поздно вернуться, и тогда в Лоринг-Чейзе произойдут большие перемены! В залог этого я беру на себя смелость одолжить у вас на время эту вещицу. - И, сунув пистолет за пазуху пыльного, потрепанного сюртука, он снова поклонился и, непринужденно выйдя из комнаты, закрыл за собой дверь.
- Силы небесные! Сэр! - вскричал мистер Молверер, вся сверхъестественная невозмутимость которого разом куда-то подевалась. - Вы позволите этому типу вот так, безнаказанно, уйти?
- С превеликой радостью, Молверер.
- Но, сэр... Кто же он, в таком случае?
- А вы не слышали его дикое заявление?
- Ни слова, сэр!
- Хм! - Сэр Невил улыбнулся. - Вы спрашиваете, кто он? Это некто, кто вообразил себя глубоко обиженным. Мною, разумеется. Грехи молодости, Молверер! Этот молодой человек олицетворяет собой результат одной э-э... юношеской ошибки. Господи, как фатально справедлива эта старая поговорка рад бы в рай, да грехи не пускают. Ладно, Молверер, я буду в библиотеке, а вы, сердечно вас прошу, пришлите ко мне Томаса Яксли - и немедленно!
Глава XI,
вновь посвященная смелой амазонке
Тем временем молодой Лоринг шагал по дороге легкой походкой и с легкой душой, ибо, хотя в висках его пульсировала боль, но мгла, которая недавно окутывала разум, окончательно рассеялась, и навязчивые кошмары улетучились. Он вновь обрел уверенность в себе и в своих силах и шел, несмотря на голод, с высоко поднятой головой, весело насвистывая какой-то мотив. Вдруг он остановился и перестал свистеть: в поле зрения возникла непосредственная причина его выздоровления - огненно-рыжая амазонка, благодаря которой он так или иначе вспомнил свое "я". Она стояла над водой в том месте, где ручей разливался глубокой, тихой заводью. Не желая беспокоить юную даму, Дэвид собирался было пройти мимо, но в это мгновение она обернулась и увидела его.
- Ну что? - спросила она властно.
- Неудача, - ответил Дэвид. - Но я виделся с ним.
- Ясно - он вышвырнул вас вон.
- Можно сказать и так, сударыня.
- И вы уходите, - презрительно кривя губы, констатировала она. Бежите, потому что он изволил вас прогнать. Вы такой же, как все остальные!
- Да, мэм... Только я вернусь.
- Когда же это?
- Рано или поздно.
- Фи! - Она фыркнула. - Никогда вы не вернетесь. Вы испугались!
- Вы так считаете? - спросил он миролюбиво.
Девушка опять взглянула на него и, увидев мрачную усмешку на губах и выражение больших серых глаз, засомневалась. По свойственной женщинам привычке, она немедленно переменила тему, возобновляя свой допрос:
- Он метал глазами молнии? Ударил вас?
- И то, и другое, сударыня.
- Значит, вы видели его глаза? - спросила она шепотом.
- Да, видел. Это глаза дьявола! В них было все: ненависть, и жестокость, и хитрость, и насмешка, и похоть - расчетливая и бесстыдная. А вы, между прочим, женщина, очень молодая... и привлекательная. Возьмите это. - Он вынул из-за пазухи и протянул ей пистолет.
- О-о!.. Но это ведь его! - воскликнула она.
- Был его, сударыня. Прошу, возьмите. В моей стране многие молодые красивые дамы носят при себе такие.
- Где это - в вашей стране?
- В Вирджинии.
- Где она находится?
- Очень далеко отсюда... Что же вы не берете пистолет?
- Нет, нет! Я не боюсь его... И никого другого.
- Но он не простой человек.
- Ну и что? Я не боюсь его, - упрямо повторила она. - Никогда его не боялась, а кроме того... - Девушка помедлила.
- Да, сударыня?
- Ладно, вам покажу.
Повернувшись к нему спиной, она наклонилась чуть вперед, сделала какое-то быстрое движение рукой и, снова повернувшись, протянула руку вперед. На открытой розовой ладони лежал короткий нож, или стилет, с серебряной рукояткой.
- Вот, продала одна цыганка, - объяснила Антиклея. - Она уверяла, что он заговорен и будет верным амулетом против любой опасности.
- Пожалуй, - серьезно кивнул Дэвид. - Если, конечно, использовать его надлежащим образом.
- Да почему вам лезут в голову... всякие ужасы? - рассердилась девушка.
- Потому же, почему вы носите эту вещь, сударыня. Но пистолет все-таки лучше.
- Кто вы? - требовательно спросила она, вернув кинжал в его потайное убежище.
- Меня зовут Дэвид, - ответил он.
- Дэвид... а дальше?
- Немо, сударыня.
- Звучит по-иностранному.
- Так и есть.
- Я рада, что моя лошадь не зашибла вас... более серьезно.
- Благодарю вас, мэм. Вы передали мне пять шиллингов.
Читать дальше