[5] Ричард Львиное Сердце (фр.). Имеется в виду Первый крестовый поход.
- Тем не менее, сэр, - сдержанно ответил благородный мистер Молверер, на свете лишь одна Антиклея.
- Надеюсь, Молверер. Хотя, если бы вы полистали своих обожаемых классиков, то прочли бы и о другой... Я неспроста назвал мою очаровательную фурию по имени дочери Автолика, который, как вы, возможно, помните, был разбойником и слыл чересчур уж любящим отцом. О дочке тоже шла дурная, зловещая, можно сказать, слава. Притом она питала слабость к Сизифу... Наверняка были и другие, прежде чем она вышла замуж за Лаэрта, царя Итаки. В конце концов она убила себя. Необузданная, страстная натура, такая же, подозреваю, своенравная, как моя Антиклея.
- Сэр, другой такой, как Антиклея, никогда не было и не будет.
- Что ж, согласен с вами, Молверер, ибо в наши дни женщины пусты, жеманны и трусливы. Антиклея уникальна: она так же взбалмошна, дерзка и непочтительна, как языческая богиня. Правда, и так же прекрасна. Но она моя, дражайший Молверер. И останется моею, покуда я жив!
- Значит, вы не позволите мне поговорить с нею, сэр?
- И речи быть не может. Она не любит вас... И никогда не полюбит!
- Тем не менее, сэр, я осмелюсь это сделать.
- Те-те-те, Молверер. Даже если предположить, что ваше страстное чувство не останется безответным... представить себе Антиклею в роли жены? Что за нелепая мысль! Кроме того, вам не приходит в голову, что у меня в этом отношении имеются другие планы?.. Я не настолько стар, чтобы меня не волновали женские прелести, и не настолько немощен, чтобы утратить желания. Флирт, Молверер, по-прежнему обладает для меня очарованием и дарит мне радость.
Секретарь медленно попятился, словно увидел нечто невыразимо мерзостное, и даже бросил быстрый взгляд на короткую шпагу с серебряным эфесом, узкие ножны которой поблескивали над камином. Его рука снова сжалась в кулак, а на висках под волосами выступили капельки пота. Не сводя глаз со смертоносного оружия, он облизнул дрожащие губы, как видно собираясь ответить, но ответить ему не удалось. Потом, когда он наконец вновь обрел способность говорить, его голос зазвучал по обыкновению ровно:
- Сэр, любовь, которую я питаю к вашей приемной дочери...
- Дочери?! - вскричал сэр Невил, быстро подняв глаза, и заметил сжатые губы и побледневшее лицо секретаря. Он проследил направление его взгляда и, улыбнувшись, кивнул. - О да, Молверер, это прекрасный клинок. Мой дед убил им своего закадычного друга. Между прочим, поссорились они из-за создания куда менее прелестного, чем моя Антиклея... Только не надо, ради Бога, называть ее моей дочерью. Только не дочерью, Молверер. А теперь оставим разговоры о богине, сэр. Поговорим о делах. Я бы хотел сегодня вечером получить от вас смету на постройку новых конюшен - она понадобится моему управляющему.
- К вечеру будет готово, сэр, - бесстрастным тоном ответил Молверер.
С достоинством поклонившись, он тихо вышел из комнаты и бесшумно закрыл за собой дверь.
Оставшись в одиночестве, сэр Невил потянулся за открытым томиком, лежавшим на маленьком столе подле кресла, но, взяв, положил его на колени и продолжал сидеть, задумчиво глядя на огонь. По лицу его блуждала мечтательная улыбка. Однако хлопнувшая дверь оторвала его от радужных мыслей. Он с некоторой досадой обернулся, ожидая увидеть вернувшегося мистера Молверера, но вместо скромно-галантного джентльмена перед ним предстал некто в пыльной одежде и худых башмаках. Под грязным бинтом, которым была обмотана голова темноволосого незнакомца, необыкновенно ярко блестели глаза. Взгляд их был острым и прямым, как и взгляд самого сэра Невила.
- Ага! - пробормотал сэр Невил и, откинувшись на кресельные подушки, уставился на усталого, грязного посетителя. - Бродяга, полагаю? - И он прибег к помощи монокля в золотой оправе. - В самом деле, бродяга! Как же так - без доклада! - Он укоризненно покачал головой. - Это же верх неприличия! Притом и чумазость для визитов несколько чрезмерна - гм! Умоляю вас, сэр, сделайте милость, назовите причину этого в высшей степени беспардонного вторжения. Как ваше имя, сэр?
Вошедший закрыл за собой дверь и, прислонившись к ней широкой спиной, ответил сэру Невилу столь же откровенным осмотром. Он разглядывал его в упор, внимательно и неторопливо.
- А вы, я полагаю, сэр Невил Лоринг? - заговорил он наконец.
- Он самый, сударь! Что же дальше?
- А дальше, сэр, позвольте представиться. Я - Дэвид Лоринг, сын вашего старшего брата Хэмфри.
Читать дальше