- Сегодня ночью! - повторил Дэвид.
- Ну, ну, Дэвид, не принимайте эту весть так трагически. Думаю, всем будет только лучше, если проклятое дело наконец разъяснится, - сказала герцогиня и встала. - Дайте-ка я возьму вас под руку, вы прово'дите меня в имение.
По дороге ее светлость рассуждала о разных делах, но Дэвид почти не слушал, даже когда она заговорила о своем скором отъезде в Лондон вместе с Антиклеей. Дойдя до ворот Лоринг-Чейза, она повернулась и выстрелила напоследок парфянской стрелой[17]:
[17] Парфянская стрела - (перен.) меткое сражающее слово противника, симулирующего поражение. (От военной хитрости древнего азиатского народа парфян - симулировать бегство и через плечо поражать преследующего врага меткими стрелами.)
- Судя по всему, вы действительно очень скучный молодой человек, мистер Бугор!
Оставшись один, Дэвид продолжил путь, и мысли его были невеселыми. Если тайна Лоринг-Чейза действительно разрешится сегодня ночью... Беспокойство переросло в тревогу, тревога - в панику. Необходимо срочно увидеться с Джаспером! Только где его искать?
Миновав деревню, Дэвид остановился возле узкого проулка между изгородями, ведущего к дому Томаса Яксли. Пока Дэвид в нерешительности топтался на месте и потирал подбородок, впереди послышались голоса. Казалось, фортуна благоволила к нему: подняв голову, он увидел мистера Шрига в компании трех грозных на вид незнакомцев. Все четверо были поглощены оживленнейшей беседой.
Дэвид быстро зашагал к ним и успел расслышать заключительные слова Шрига, после чего незнакомцы коснулись своих шляп и удалились, а сыщик с приветливой улыбкой двинулся ему навстречу.
- Кто эти люди, Джаспер?
- Да так, мои ребята. Как дела?
- Что вы имели в виду, велев им быть на своих постах в десять часов вечера?
- Предстоит небольшое дельце, дружище.
- Дельце, Джаспер? Я слышал, вы намереваетесь сегодня ночью завершить расследование?
- Так я же говорил вам об этом вчера вечером.
- Нет, вы говорили, что надеетесь это сделать! А теперь вы, кажется, уверены в успехе. Вы действительно в нем уверены?
- Со всей определенностью, старина. Из шестерых-то остался один!
- А как же... Как же ваши доказательства, Джаспер?
- С ними непросто. Некоторых вы меня лишили, друг мой, но я собираюсь обойтись тем, что имею.
- И... арестовать кого-то?
- Э-э... как вам сказать, дружище... Ну, раз вы спрашиваете, отвечу вам ясно и определенно: я не уверен... Более того, не надеюсь... Эй, что случилось!
Последнее восклицание относилось к неожиданно показавшемуся из-за поворота чумазому золотоволосому мальчику. Ребенок ревел и размазывал по щекам слезы.
- Эй, герой, что за беда с тобой приключилась? - справился мистер Шриг и нагнулся, чтобы погладить маленькую взъерошенную голову.
Ребенок перестал подвывать, засунул в рот грязный большой палец и обозрел участливого незнакомца оценивающим взглядом. Видимо, результат осмотра оказался удовлетворительным, поскольку он по-хозяйски завладел толстым волосатым указательным пальцем Шрига и улыбнулся.
- Дзон хоцет Дзимми! - заявил он, временно вытащив мокрый палец изо рта.
- Вот как? - Шриг поскреб подбородок. - Если я верно уразумел смысл твоей речи, то ты, безусловно, прав, парень... Дружище, вы случайно не имеете чести быть знакомым с этим джентльменом?
Дэвид нагнулся и провел пальцем по нежной щечке мальчугана.
- Нет.
- Ну ничего, она-то его знает, готов держать пари, - сказал мистер Шриг.
- Кто "она", Джаспер?
- Подозреваемая номер один, дружище, - миссис Белинда... Так, посмотрим, сколько у нас натикало... - Он вытащил массивные серебряные часы. - Шесть сорок пять. Сейчас она у Дейми Боден, если только не читает книжку маленькой дочери миссис Марч, у которой парализованы ножки, или не зашла поболтать со старым Джоуэлом...
- Но как? Ради всего святого, Шриг, как вы узнали об этом?
- Элементарно, дружище. Немного наблюдательности...
- Понятно: слежка!
- Хм... Возможно, вы отчасти правы. В сущности, между ними почти нет разницы.
- Люди видели, как вы подносили ее корзину...
- Совершенно верно! Весьма тяжелая, скажу я вам, корзинка. В ней было полно гостинцев для деревенских подопечных миссис Белинды.
- Вы втерлись к ней в доверие...
- Втерся в доверие... - произнес мистер Шриг задумчиво, - Хм, втерся...
- Вы - любитель птиц?
- Ну, в общем, ага, люблю, особенно когда они поют. Но если это значит "втерся"...
- И держали дома певчего снегиря?
Читать дальше