Анатолий Ромов - Декамерон по-русски

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Ромов - Декамерон по-русски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Декамерон по-русски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Декамерон по-русски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Итак, есть треугольник: банкир — бандит — красавица. При таком раскладе без трупа не обойтись. Однако труп бесследно исчезнувшего банкира-американца найти не удается. Зато вскоре частный сыщик Павел Молчанов обнаруживает труп отечественного бандита по кличке Бурун. С красавицей тоже проблемы: ее все время пытаются похитить. Сплошные загадки. Но есть тот, кто знает ответы, тот невидимка, который дирижирует всеми этими преступлениями…

Декамерон по-русски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Декамерон по-русски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вторая страница, как, впрочем, и все остальные, мало чем отличалась от первой — все пестрело от потеков и разводов, некоторые буквы и слова от воздействия воды превратились в слабо различимые голубоватые пятна.

Тем не менее он стал читать.

Сначала ему не всегда удавалось уловить смысл отдельных фраз, поскольку некоторые из них повторялись, некоторые были зачеркнуты, некоторые же не дописаны до конца. Но потом, когда он понял, о чем идет речь, дело пошло легче.

Весь текст был написан рукой Инны.

Запись начиналась с фразы: «Павел, я сама не знаю, почему я решила все это вам написать…»

Эта фраза на второй странице тетради была написана подряд несколько раз и несколько раз зачеркнута. С нее же начиналась собственно запись:

«Павел, я сама не знаю, почему я решила все это вам написать. Может быть, потому, что я все время чувствовала какую-то вину перед вами, я ведь вас использовала. Я знаю, рано или поздно вы все равно поймете, что я вас использовала, я и хочу здесь объяснить вам, почему я это сделала.

Я знаю, эту тетрадь либо не найдут вообще, либо ее найдут другие, но я почему-то верю, что рано или поздно она попадет к вам в руки. Еще я знаю, что, когда эта тетрадь попадет вам в руки, я буду уже мертва. И Джейсон будет мертв.

Я пытаюсь что-то сделать с Джейсоном, делаю перевязки, даю ему лекарства, но все бесполезно. Его здорово расшибло, когда все это на нас налетело. Ему пробило голову и грудную клетку, он не приходит в сознание и, боюсь, так и не придет. Конечно, я буду делать все, что могу, чтобы его спасти, но, если он умрет, я знаю, что умру сама. Жить без Джейсона я не смогу, я знаю. Я не смогу без него. Жизнь без него будет бессмысленной.

Но пока не буду о Джейсоне, расскажу о Стиве. Павел, я убила Стива. Я убила его и нисколько в этом не раскаиваюсь. Я убила его, потому что люблю Джейсона. Люблю так, что это невозможно даже вам объяснить. Невозможно вам объяснить, что представляет для меня Джейсон — это целый мир, это целая Вселенная, это все. Я даже не представляла, что со мной может такое произойти, что я так полюблю.

Когда я рассказывала вам, помните, как я встретилась со Стивом, я покривила душой. Я тогда сказала, что все это выглядело «красиво». Это в самом деле было красиво, но красиво совсем не в том смысле, в котором вы поняли, — а я все сделала, чтобы вы именно так и поняли. Это не было красиво в каком-то возвышенном смысле, как бывает, когда по-настоящему любишь. Это было красиво только в том смысле, как бывает красива театральная декорация. Со стороны, издали, из зрительного зала она очень красивая. А когда увидишь ее вблизи — это только плохая фанера, плохой картон и плохо наложенная краска.

Когда я впервые увидела Стива и он в меня влюбился, я не скажу, что была к нему совершенно равнодушна. Все-таки он фактурный, этого от него не отнимешь, да и богатство кое-что значит. Он меня, как бы это сказать, слегка тогда заинтересовал. Потом, когда я уже поняла, что к чему, я просто его терпела. А когда прожила с ним год, я его уже просто ненавидела.

Только не подумайте, что Стив плохо ко мне относился. Он очень хорошо ко мне относился, но от этого, вот вы не поверите, я ненавидела его еще больше. Главное, я не могла объяснить ему, почему его хорошее отношение ко мне вызывает во мне такую ненависть. Я не могла ему это объяснить, когда пыталась. Он просто ничего не понимал.

Да, он предупреждал каждое мое желание, покупал мне все, что я хотела, он был предупредительным и вежливым, но это меня только больше раздражало.

Павел, поймите, пока я жила со Стивом и пока не встретила Джейсона, я задыхалась. Я была в неволе, я была как связанная, меня будто всю связали по рукам и ногам. Павел, если бы вы знали, какой человек был Стив… Как он был скучен, как у него все было разложено по полочкам, какой он был весь правильный, просто какая-то машина, честное слово. Да, он предупредительный, да, он безукоризненно вежливый, но знаете, Павел, для меня эта его предупредительность и вежливость были как касторка, как хина, как какое-то самое худшее лекарство. Я задыхалась от его предупредительности.

Стив все делал как машина, и все вокруг считали это самым правильным. Всеми делами банка он руководил из отделения банка в Бостоне, он каждое утро уезжал из Нантакета в Бостон и каждый вечер возвращался, и пока его не было, я могла делать на Нантакете что хотела. Но я задыхалась, потому что знала: вечером он обязательно вернется. И от этого мне никуда не уйти. В Россию после Нантакета уехать мне уже было очень трудно, но я бы, наверное, все-таки уехала в Россию, если бы не встретила Джейсона.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Декамерон по-русски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Декамерон по-русски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Ромов - Колье Шарлотты
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Хокуман-отель (сборник)
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Бесспорной версии нет
Анатолий Ромов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Ромов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Искатель. 1990. Выпуск №3
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Поединок. Выпуск 17
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Перед выходом в рейс
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Алмазы Шаха
Анатолий Ромов
Елена Логунова - Декамерон по-русски
Елена Логунова
Отзывы о книге «Декамерон по-русски»

Обсуждение, отзывы о книге «Декамерон по-русски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x