- Ваша комната находится прямо над этой?
- Нет, чуть подальше.
Дверь снова открылась, пропуская маленькую светловолосую женщину. Ее руки находились в беспрестанном движении, да и сама она выглядела взволнованной и раздраженной.
- Вильям, почему ты меня не дождался? Я же сказала:
"Подожди".
- Прости, дорогая, я забыл. Сэр Эдвард Пэллисер, моя жена.
- Здравствуйте, миссис Крэбтри. Надеюсь, вы позволите задать вам парочку-другую вопросов? Я ведь прекрасно понимаю, как вам всем хочется поскорее покончить с этой историей.
- Естественно. Но ничего не могу вам рассказать.
Подтверди, Вильям! Я спала. У себя в комнате. И проснулась, только когда Марта закричала.
Ее руки ни на секунду не оставляли друг друга в покое.
- А где ваша комната, мисс Крэбтри?
- Прямо над этой. Но я ничего не слышала. Откуда?
Я спала.
Сэру Эдварду так и не удалось из нее больше ничего вытянуть. Она ничего не знала, она ничего не слышала - она спала; и продолжала твердить это с упрямством напуганной женщины. Однако сэр Эдвард прекрасно понимал, что скорее всего она говорила чистую правду.
В конце концов он извинился за беспокойство и сказал, что хотел бы поговорить с Мартой. Мистер Крэбтри вызвался проводить его на кухню. В холле они почти столкнулись с высоким темноволосым юношей, направлявшимся к выходу.
- Мистер Мэтью Воэн?
- Да, но мне, знаете, совершенно сейчас некогда.
Крайне важная встреча.
- Мэтью! - раздался с лестницы укоризненный голос его сестры. - Ну, Мэтью, ты же обещал...
- Да я помню, сестренка, помню. Но, правда, никак не могу. Я должен кое с кем встретиться. И потом, что толку без конца мусолить одно и то же? Хватит с нас и полиции. Я, например, сыт всем этим по горло!
Входная дверь за мистером Мэтью Воэном с треском захлопнулась.
На кухне Марта гладила белье. Увидев сэра Эдварда, она выпрямилась, не выпуская из руки утюг. Сэр Эдвард прикрыл за собой дверь.
- Мисс Воэн обратилась ко мне за помощью, - объяснил он. - Надеюсь, вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?
Марта некоторое время молча на него смотрела, потом покачала головой.
- Они не виноватые, сэр. Я знаю, что у вас на уме, но это не так. Они все очень порядочные, что леди, что джентльмены, теперь таких почти не осталось.
- Нисколько в этом не сомневаюсь. Но это, как говорится, не доказательство.
- Может, и нет, сэр. Такая странная штука эти ваши законы... Но есть и настоящее доказательство, сэр. Никто из них не мог сделать этого без того, чтобы я не прознала.
- Ну, это понятно...
- Я знаю, что говорю, сэр. Вот послушайте, - предложила она, имея в виду раздавшийся где-то наверху скрип. Ступени, сэр. Всякий раз, как по ним идут, они просто ужас как скрипят. Уж как бы вы тихонечко ни ступали. Так вот, миссис Крэбтри, она лежала в своей кровати, а мистер Крэбтри возился со своими дурацкими марками, а мисс Магдален тоже была наверху и что-то шила, и если бы кто-то из них спустился по лестнице, я бы услыхала. Но только они не спускались.
Она говорила с твердой уверенностью, произведшей на адвоката благоприятное впечатление.
"Хороший свидетель, - подумал он. - Выдержит любой допрос".
- Вы могли и не заметить, - обронил он.
- Нет, не могла. Волей-неволей все равно бы заметила. Ну вот как замечаешь, если кто-то вышел и хлопнула входная дверь.
Сэр Эдвард заговорил о другом:
- Вы упомянули троих, но ведь есть еще и четвертый член семьи. Мистер Мэтью Воэн тоже был наверху?
- Нет, но он был здесь, в соседней с кухней комнате, и что-то там печатал. Здесь такая слышимость, сэр... Так вот: эта машинка не умолкала ни на минуту. Ни на минуту, сэр, клянусь вам! И мерзкая же штука, надо вам сказать. Стук да стук, стук да стук, с ума можно сойти.
Сэр Эдвард немного помолчал.
- Это ведь вы увидели ее первой?
- Да, сэр, я. Она лежала там, и волосы - а они у нее совсем уже реденькие были - все в крови... И никто ничего не слышал из-за этой машинки мистера Мэтью.
- Я так понимаю, вы твердо уверены, что никто не входил в дом?
- А как бы это им удалось, сэр, без моего-то ведома?
Входной звонок проведен сюда. А дверь всего одна.
- Вы были привязаны к мисс Крэбтри? - спросил сэр Эдвард, пристально всматриваясь в лицо служанки.
Взгляд ее тут же потеплел, и - ошибиться было невозможно - в нем отразилась совершенно искренняя печаль.
- Да, сэр, очень. Если бы не мисс Крэбтри... Ну, теперь это уже в прошлом, так что почему бы и не рассказать. Я попала в беду, сэр, когда была совсем еще молоденькой, и мисс Крэбтри вступилась за меня - и снова взяла к себе, когда все кончилось. Я бы жизни своей за нее не пожалела, сэр. Ей-богу, сэр.
Читать дальше