- Я их так вижу, - лаконично ответила девушка.
- Фу! - рассматривая следующую работу, поморщилась герцогиня. - Аж мурашки по коже!
- Так и должно быть, - сказала Найоми. - Вы, сами того не желая, сделали мне комплимент.
Это был странный, вихреобразный набросок опунции , которую здесь можно было узнать с большим трудом. Кое-где на грязно-зеленых пледах алмазами на солнце вспыхивали яркие разноцветные искры. То был стремительный водоворот порочной, мясистой, загнивающей плоти.
Невольно поежившись, мистер Саттертуэйт отвел взгляд и обнаружил, что Найоми следит за его реакцией.
- Вы правы, - понимающе кивнула она. - Действительно страшная гадость. Герцогиня откашлялась.
- Нынче, кажется, стало очень легко писать картины, - уничтожающе заметила она. - Не нужно мучиться, добиваться сходства. Знай швыряй себе краску на холст - уж не знаю чем, но, во всяком случае, не кистью...
- Мастихином... - с довольной улыбкой вставила Найоми.
- Главное - не жалеть красок, - продолжала герцогиня, - Тяп-ляп - и пожалуйста вам, картина готова! И все говорят: "Ах, как замечательно!" Нет уж, меня этим не проймешь! Я предпочитаю...
- Эдвина Ландсира, - подсказала Найоми. - И чтобы на холсте всякие там лошадки, собачки...
- А почему бы и нет? - вскинулась герцогиня. - Чем тебе не нравится Ландсир?
- Да нет, он мне нравится, - сказала Найоми. - И вы мне нравитесь, герцогиня. И вообще, как поверху глянешь, все в жизни выглядит мило, гладко и лучезарно. Вас, герцогиня, я очень уважаю: вы сильная женщина. В вашей жизни чего только не было - и всякий раз вы выходили победительницей. Зато те, кому довелось быть побежденными, видят жизнь с другой стороны - и это тоже по-своему интересно.
Герцогиня не сводила с девушки озадаченного взгляда.
- Не могу взять в толк, что ты такое говоришь! - объявила она наконец.
Мистер Саттертуэйт все еще рассматривал наброски. В отличие от герцогини, он мог оценить технику и был приятно удивлен.
- Мисс Карлтон-Смит, нельзя ли купить у вас что-нибудь? - подняв глаза, спросил он.
- Берите любую за пять гиней, - равнодушно ответила девушка.
С минуту поколебавшись, он выбрал набросок опунции с цветами алоэ. На переднем плане желтело яркое пятно мимозы, кругом по всему листу были беспорядочно разбросаны алые цветки алоэ, а позади с безжалостной точностью чередовались продолговатые лепестки опунции и зазубренные листья алоэ.
Мистер Саттертуэйт поклонился.
- Мисс Карлтон-Смит, я с огромным удовольствием - и, вероятно, с немалой выгодой для себя - покупаю у вас эту вещь, - сказал он. - Думаю, когда-нибудь я выручу за этот эскиз гораздо больше - если, конечно, надумаю его продать.
Девушка наклонилась посмотреть, что он выбрал, после чего взглянула на него уже с некоторым уважением. Кажется, она вообще впервые заметила его присутствие.
- Это лучший из моих набросков, - сказала она. - Ну что ж, я рада.
- Не знаю, - пожала плечами герцогиня. - Может, вы и правы - вам виднее. Я слышала, что вы разбираетесь в живописи... Только не говорите мне, что вот эта мазня - искусство, я все равно вам не поверю!.. Впрочем, довольно об этом. Я приехала сюда на несколько дней и хочу еще осмотреть остров. Найоми, у тебя ведь есть машина?
Девушка кивнула.
- Прекрасно! - сказала герцогиня. - Вот завтра куда-нибудь и съездим.
- Но в ней только два места. - Ничего страшного! Я думаю, сзади найдется откидное сиденье и для мистера Саттертуэйта.
Мистер Саттертуэйт вздохнул. Сегодня утром он успел испытать на себе, что такое дорога по-корсикански.
- Боюсь, что моя машина вам не подойдет, - задумчиво взглянув на него, сказала Найоми. - Она просто развалюха, я купила ее за бесценок. Меня одну она еще кое-как тащит в горку - да и то со скрипом, - а вот пассажиров уж точно не потянет... Впрочем, здесь можно взять машину напрокат.
- Напрокат? - презрительно переспросила герцогиня. - Вот еще! А кто этот господин с желтоватым лицом, который подъехал перед самым обедом на четырехместной машине?
- По-моему, вы имеете в виду мистера Томлинсона.
Это отставной судья из Индии.
- Тогда понятно, откуда такая желтизна, - кивнула герцогиня. - А я уж забеспокоилась, не желтуха ли. С виду он вроде человек порядочный. Надо с ним поговорить.
Когда мистер Саттертуэйт вечером спустился к ужину, герцогиня в черном бархатном платье и в полном блеске своих бриллиантов уже о чем-то увлеченно беседовала в холле с господином из Индии. Властным кивком она подозвала его к себе.
Читать дальше